སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་བདེར་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་ཁོག་དངོས་གྲུབ་གཏེར་མཛོད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་།
སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་བདེར་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་ཁོག་དངོས་གྲུབ་གཏེར་མཛོད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་།
སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་བདེར་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་ཁོག་དངོས་གྲུབ་གཏེར་མཛོད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཨོཾ་སྭསྟི། སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་བདེར་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་ཁོག་དངོས་གྲུབ་གཏེར་མཛོད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ། བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀུན་བཟང་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཚོམ་བུ་དགུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར། །མངོན་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་ལོའི་མགོན་དེ་དང་། །དབྱེར་མེད་དྲིན་ཅན་བླ་མར་ཕྱག་བགྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་རྒྱལ་ཐབས་མཆོག་གི་སར། །བདེ་བར་དཀྲི་བའི་མྱུར་ལམ་བླ་ན་མེད། །བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་ཆེན་ཆོ་གའི་ཁྲིགས། །འཇུག་བདེ་དངོས་གྲུབ་གཏེར་མཛོད་འདིར་གསལ་བྱ། །དེ་ཡང་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ། སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔས་སྒྲུབ་པའི་གཞི་བཟུང་བ་དང་། སྒྲུབ་པའི་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། སྟོན་པ་གནས་དང་འཁོར་དང་དུས༔
ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་གཞིར་ལྡན་ནས༔ ཞེས་གསུངས་པའི་ཆ་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པའི་སྔོན་འགྲོ་ལ་ལྔ་ལས། དང་པོ་སའི་ཆོ་ག་ལ། བརྟག །བསླང་། དབང་དུ་བྱ་བ། སྦྱོང་བ། གཟུང་བ་དང་ལྔ་ལས། དང་པོ་བརྟག་པ་ནི། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་རབ་འཇིགས་པ། །ཞེས་སོགས་གསུངས་པའི་སྐྱོན་ཡོན་གྱི་མཚན་ཉིད་ལས་སྤང་བླང་སྤྱིར་ཤེས་པ་དང་། བྱེ་བྲག་བརྐོས་པའི་རོ་ལྔ་བསལ་བས་ཁུང་བུ་ཕྱུར་བུར་ཁེངས་པ་བཟང་། མ་ཁེངས་ན་ངན་ལྟས་སེལ་ཐབས་བྱའོ།

大修持八教如来总集修法藏：清晰显现成就宝藏之镜
大修持八教如来总集修法藏：清晰显现成就宝藏之镜
大修持八教如来总集修法藏：清晰显现成就宝藏之镜
嗡 吉祥！大修持八教如来总集修法藏：清晰显现成就宝藏之镜。顶礼上师黑鲁嘎！普贤黑鲁嘎尊胜智慧，幻化九聚坛城诸尊，显现轮王怙主彼等，与无别恩师上师敬礼。持金刚王座殊胜处，引导安乐迅捷无上道，如来总集大修持仪轨，易入成就宝藏于此明。
此大修持次第实修时，分前行、正行、后行三步。首先，以五种圆满确立修持基础，以及实修前行两部分。第一，如经云："依师处眷属与时，资具等具基础已"，应集齐一切必要条件。第二，修持前行分五，首先地之仪轨分五：观察、唤请、降伏、净化、持取。第一观察，如经云："极其恐怖大尸林"等所说的过失功德特征，应知总体取舍，特别是挖掘时，若五色土充满坑洞为吉兆，若不充满则应行消除恶兆之法。


 །གཉིས་པ་བསླང་བ་ལ་གཉིས་ལས། སྣང་བ་ལ་བསླང་བ་ནི། གཞི་དེ་གཟུགས་ཅན་གྱིས་བདག་ན་རིན་དང་བདེན་པས་བསླང་ངོ་། །མི་སྣང་བ་ལ་བསླང་བ་ནི། གང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བའི་གནས་ཁང་གཙང་ཞིང་མཛེས་པར་བརྒྱན་པའི་དབུས་སུ། སྟེགས་ཅི་ལྟར་རིགས་པ་
ཁེབས་ལྡན་བང་རིམ་ཅན་གྱི་དང་པོའི་དབུས་སུ་འབྲུ་ཚོམ་གྱི་སྟེང་དུ་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་གཏོར་མ་དཔལ་གཏོར་ཕོ་རྒྱུད་དམར་པོ་འཁོར་རང་འདྲ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་མཐེབ་ཀྱུ་དང་ཉི་ཟླ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་སུ་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ། གཡོན་དུ་རཀྟ། དེའི་མདུན་དུ་སྟེགས་གཉིས་པར་གཡོན་ནས་བརྩམ་པའི་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཀོད། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་འབྲུའི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་མཉྫིའི་ཁར་ས་ལྷའི་གཏོར་མ་དཀར་ཟླུམ་མཐེབ་ཀྱུ་དང་རིལ་བུས་མཚན་པ། མདུན་དུ་གསེར་སྐྱེམས་དང་བཅས་པའི་མཐར་བྱང་ཤར་དུ་མཚམས་འཛིན་མེ་ཏོག་ནས་བརྩམ་སྟེ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་དང་བཅས་པས་གཡས་སུ་བསྐོར། གཞན་ཡང་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ནི། ཐོག་མར་ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་ལན་གསུམ། བརྒྱུད་འདེབས་ནས་ཚོགས་གསག་བར་ལས་བྱང་ལྟར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་གྱི་རང་མདངས་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོར་དག་པའི་དབུས་སུ། པཾ་ལས་པདྨ་དང་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་འོད་ཟེར་མཆོག་ཏུ་འབར་བ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་མཐིང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། གཡོན་
མ་སྔོན་མོ་ཁ་ཊྭཱཾ་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པ། ཞབས་བཞི་གཡོན་བརྐྱང་གིས་དྲེགས་པ་ཕོ་མོའི་གདན་ལ་གནས་པ། དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཆས་ཅན། གར་གྱི་ཉམས་དགུ་དང་ལྡན་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་དག་པའི་སྐུ་ཅན་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པའོ།

第二，唤请分为两部分：
对于显现的唤请：若基础为有形之物，以财物和真实誓言来唤请。
对于非显现的唤请：在将建立坛城之处，洁净美观装饰的殿堂中央，适当的座台上，具有覆盖和阶梯的第一层中央，在谷粒堆上置本尊所变化的食子，红色吉祥食子（男性系），周围环绕八个与自身相似的眷属，以拇指环和日月等装饰。右侧摆放甘露天灵盖，左侧摆放血，其前方第二层座台上从左侧开始排列两种水和五种供养物。坛城座台中央放置谷粒堆，其上放曼茶盘，盘上放地神食子，白色圆形，以拇指环和丸子为标记，前方摆放金饮及其周边，在东北方向始于界限花，依次摆放两种水和供养物，向右环绕。此外，集聚一切所需用品。
我自身瑜伽修法：首先，七句祈请文三遍，依照传承祈请直至积累资粮之间的前行，（念诵）：嗡娑婆瓦秽达萨尔瓦达玛娑婆瓦秽多亨（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ svabhāva śuddhāḥ sarvadharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्वधर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహం，汉语字面意义：本性清净一切法，本性清净我，汉语拟音：嗡 斯哇巴哇 休达 萨儿瓦 达尔玛 斯哇巴哇 休多杭）。轮回涅槃的一切法，光明自性显现为大金刚护轮清净中，从"班"字生莲花，从"让"字生日轮坛城上，从"吽"字生金刚，以"吽"字为标记，放射五智慧光芒极为炽燃，由此转变，自身成为薄伽梵大胜黑鲁嘎，身色深蓝，具有蓝白红三面，六臂，右三手持九股、五股、三股金刚杵，左手持蓝色天灵杖和颅器，入于双运，四足左展姿势，立于男女傲慢神众之座，着尸林游舞装束，具有九种舞姿，一切如来本性之清净身，安住于劫火熊熊燃烧的境界中。


 །དེའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། །མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་མཐིང་ག །ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཚོགས་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་གྱིས་མཆོད། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། སླར་ཡང་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་དབང་གི་ལྷ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་ལྔ་འཁོར་བཅས་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲང་། ཨརྒྷཾ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ལ་མངོན་པར་དབང་སྐུར་བ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ། ཞེས་གསུང་ཞིང་བུམ་པ་བཟང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩིའི་ཆུས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར། སྐུ་གང་དྲི་མ་དག །ཆུའི་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམ་ཞིང་། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་
དུ་སྙེམས་པ་མཆོག་ཏུ་བརྟན་པོས། རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་བཻ་ཌཱུརྱའི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུས་གཡས་སུ་འཁོར་བར་བལྟས་ལ་སྤྲོ་བསྡུའི་དམིགས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་སཏྭཾ། ཞེས་ཡབ་སྔགས་ཉིས་བརྒྱ་ཙམ་དང་ཡུམ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་སོགས་ཅི་ནུས་བཟླས་ལ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་གིས་ཉེར་བསྡུ་བྱས་ཏེ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་པས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུར་ལངས་ལ་གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་ཙམ་ལ་གནས་པས། མཆོད་པ་རྣམས་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱང་། ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་ངང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔ ཨོཾ་ལས་ཕྱི་ནང་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་ལྷ་མོའི་རོལ་པར་བཅས༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་། གཏོར་གཞོང་རཏྣའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་སྤུངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་རྒྱ་དང་བཅས་པས་བརླབ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་རྒྱ་དང་བཅས་སྤྱན་དྲང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་མཆོད། རྡོར་ཐལ་ཕྱེ་བས། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ༔ དགོངས་ཤིག་ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་སྡེ་དང་དཔུང༔ གངས་རི་གཡའ་རྩེ་ལུ་མ་སྐྱེད་མོས་ཚལ༔
མཚོ་རྫིང་ལྟེང་ཀ་སོ་སོའི་གནས་རྣམས་ནས༔ ལྷ་ཀླུ་ས་བདག་གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ ཛམ་གླིང་གྲུ་བཞིར་སྒྲུབ་པའི་ས་བསླང་ཕྱིར༔ ས་བདག་འཁོར་དང་བཅས་པ་འདིར་གཤེགས་ཏེ༔ བྱིན་བརླབས་བསྔོས་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་ས་འདི་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སངས་རྒྱས་པ་དང་བདུད་སྡེ་བཞི་བཏུལ་ཅིང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་པ་ཡང་ས་གཞི་རིན་པོ་ཆེའི་སྟེང་དུ་མཛད་པ་ལགས་པས༔ དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བདག་ཅག་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང༔ ཚོགས་ཆེན་པོ་གཉིས་རྫོགས་པར་བགྱི་བའི་སླད་དུ་གནས་འདིར་མི་གནས་པའི་དཔལ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རིག་འཛིན་དང་བཅས་པའི་ཕོ་བྲང་འདེབས་པར་འཚལ་བས༔ ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་སའི་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པ་ཀུན་ས་གླུད་ཆེན་པོ་འདི་ཁྱེར་ལ་བདག་གིས་སྒྲུབ་པ་འདི་དབུ་བཙུགས་ནས་མཇུག་མ་ཐོན་གྱི་བར་དུ་གནས་གཞན་དུ་སྤོས་ཏེ་ས་གཞི་ཡང་བརྟན་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ་ནས། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གཙྪ༔

其顶部有白色的嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：Oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），喉部有红色的啊（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：Āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：阿），心间有蓝色的吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。从吽字放射光芒，以"班杂萨玛札"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：Vajra Samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班杂 萨玛札）从自性所在之处迎请无量如所修持一样的智慧坛城众。以"嗡班杂阿尔甘"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：Oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚净水，汉语拟音：嗡班杂阿尔甘）至"夏达扎替擦娑哈"（藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：声音请接受吉祥，汉语拟音：夏达 扎替擦 娑哈）供养。以"札吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：迎请入定合一，汉语拟音：札 吽 邦 吙）融入不二。
再以自心吽字光芒，以"班杂萨玛札"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：Vajra Samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班杂 萨玛札）迎请灌顶诸尊五如来眷属。以阿尔甘等供养，祈请："愿一切如来赐予我灌顶。"于是，以"嗡萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗谢嘎塔萨玛雅西日吽"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ sarva tathāgata abhiṣekata samaya śrī hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषेकत समय श्री हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేకత సమయ శ్రీ హూం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶誓言吉祥吽，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 塔塔嘎塔 阿毗谢嘎塔 萨玛雅 西日 吽）说着，以胜妙宝瓶流出的甘露水从顶门灌顶，身体清净，水余上溢变成普贤父母为头饰，观想自己具有一切佛身语意无尽庄严轮之本性，以最极坚固的殊胜自信，于自心间的日轮上立五股蓝色金刚杵，其中央有吽字，周围环绕咒语串，如同青金石念珠般向右旋转，结合放射收摄观想，念诵："嗡班杂卓达玛哈西日嘿如嘎吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大吉祥黑鲁嘎吽啪，汉语拟音：嗡班杂卓达玛哈西日嘿如嘎吽啪），"玛哈卓帝瓦日萨当"（藏文：མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་སཏྭཾ，梵文拟音：Mahā krodhīśvari satvaṃ，梵文天城体：महा क्रोधीश्वरि सत्वं，梵文泰卢固体：మహా క్రోధీశ్వరి సత్వం，汉语字面意义：大忿怒自在有情，汉语拟音：玛哈 卓帝瓦日 萨当）。
父咒诵约二百遍，母咒诵一百零八遍等，尽力念诵。以"吽吽吽"（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ హూఁ హూఁ，汉语字面意义：吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽）收摄，以"啪啪啪"（藏文：ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ，梵文拟音：Phaṭ phaṭ phaṭ，梵文天城体：फट् फट् फट्，梵文泰卢固体：ఫట్ ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：啪啪啪，汉语拟音：啪啪啪）作为座间黑鲁嘎身相起立，仅保持本尊自信，以"阿弥达"（藏文：ཨ་མྲྀཏ，梵文拟音：Amṛta，梵文天城体：अमृत，梵文泰卢固体：అమృత，汉语字面意义：甘露，汉语拟音：阿弥达）净化供物，以"染扬康"（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：染扬康）清净。
一切空性虚空中，由布龙（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布龙，汉语拟音：布龙）字生珍宝器皿中，由嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：Oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）字生内外供品众，各自天女游舞相，广大充满虚空界。"嗡班杂普贝杜贝阿洛给甘德内威迪夏达普札萨玛雅吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naividya śabda pūja samaya hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्य शब्द पूज समय हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్య శబ్ద పూజ సమయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚花香灯涂食声供誓言吽，汉语拟音：嗡班杂普贝杜贝阿洛给甘德内威迪夏达普札萨玛雅吽）。
食子盘中宝宫殿，食子妙欲如山堆。以"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）三遍加持，并结手印。以"布米帕提萨帕日瓦日班杂萨玛札"（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：Bhūmi pati sa parivāra vajra samājaḥ，梵文天城体：भूमि पति स परिवार वज्र समाजः，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరివార వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：地主及眷属金刚聚集，汉语拟音：布米帕提萨帕日瓦日班杂萨玛札）结金刚摄印而迎请。以"嗡班杂阿尔甘"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：Oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚净水，汉语拟音：嗡班杂阿尔甘）至"夏达扎替擦娑哈"（藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：声音请接受吉祥，汉语拟音：夏达扎替擦娑哈）结各自手印而供养。
展开金刚合掌印，以"布米帕提萨帕日瓦日纳玛萨尔瓦塔塔嘎贝波维瓦穆给波萨尔瓦塔康乌嘎贝斯帕日拿伊芒嘎嘎纳康娑哈"（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Bhūmi pati sa parivāra namaḥ sarva tathāgate bhyo viśva mukhe bhyaḥ sarva thā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，梵文天城体：भूमि पति स परिवार नमः सर्व तथागते भ्यो विश्व मुखे भ्यः सर्व था खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరివార నమః సర్వ తథాగతే భ్యో విశ్వ ముఖే భ్యః సర్వ థా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం గగన ఖం స్వాహా，汉语字面意义：地主及眷属顶礼一切如来遍面一切方空出现遍满此虚空界吉祥，汉语拟音：布米帕提萨帕日瓦日纳玛萨尔瓦塔塔嘎贝波维瓦穆给波萨尔瓦塔康乌嘎贝斯帕日拿伊芒嘎嘎纳康娑哈）三遍献食子。
吽！请听地主神龙部众军，雪山岩峰花园森林地，湖泊水洼各自居处中，神龙地主今邀请此处，为求占据赡部四方地，地主眷属请降临此地，请享加持灌注此食子，祈请赐予珍宝藏地此。昔日世尊释迦能仁佛，降服四魔转法轮之时，亦在珍宝地面上所行。随顺彼故，我等修行者，为圆满二大资粮故，此地建立无住大吉祥胜者寂忿修持八教诸尊及持明眷属宫殿，地主神龙及地神女等，请取此大土替身，从我开始修持直到结束期间，请迁往他处，使地基坚固且吉祥。
如是祈请所愿后："布米帕提萨帕日瓦日嘎擦"（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གཙྪ，梵文拟音：Bhūmi pati sa parivāra gaccha，梵文天城体：भूमि पति स परिवार गच्छ，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరివార గచ్ఛ，汉语字面意义：地主及眷属请离去，汉语拟音：布米帕提萨帕日瓦日嘎擦）。


 བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གཙྪ༔ གནང་བ་བྱིན་ནས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་པར་བསམ་ཞིང་འཇམ་རོལ་དང་
བཅས་གཏོར་མ་དང་གསེར་སྐྱེམས་ཕྱིར་འབུལ། མཆོད་པ་རྣམས་བསྡུའོ། །གསུམ་པ་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི། སྟེགས་བུའི་མདུན་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་མཆོག་གི་ཕུར་བུ་བཟུང་ལ། བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཕུར་བུ་ལ་ཐིམ། དེ་ཉིད་དཔལ་རྟ་མགྲིན་གྱི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། ཧཱུྃ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཏབ་སྟེ་ལན་བདུན་བཟླས་པས། ཕུར་བུ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་དམར་པོས་ས་གཞི་ཐམས་ཅད་ཁྱབ། བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །བཞི་པ་སྦྱོང་བ་ལ། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སྦྱོང་བ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་བསམས་ནས་ཕྱག་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་སྟེགས་བུའི་སྟེང་དུ་བཞག །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་ལག་གཡས་ས་ལ་རེག་པའི་ཚུལ་བྱས་ནས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། ལན་གསུམ་གྱིས་ས་ལ་བསྣུན། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྦྱོང་བ་ནི། བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་ཧཱུྃ་ཕྲ་མོ་གྲངས་མེད་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། ཚུར་འདུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་རླུང་ཆུར་གྱུར་པས་མ་དག་པའི་དངོས་འཛིན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས། དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །ལྔ་པ་ས་བཟུང་བ་ནི། སློབ་དཔོན་སྟེགས་བུའི་དབུས་ནས་ཞལ་མདུན་དུ་ཕྱོགས་པར་ཕྱག་གཡས་ཐོ་བ་དང་། གཡོན་པས་ཁྲོ་བཅུའི་སྟེང་གི་ཕུར་བུ་སོགས་རིམ་བཞིན་ཐོགས་ནས།
ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ། ཞེས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། ཧཱུྃ། བདག་ཉིད་ཐུགས་ནས་འབར་བའི་ཧཱུྃ། །སོགས་ལས་བྱང་ལྟར་གྱི་མཐར། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ། གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དེས་འགྲེས་ཏེ་ཁྲོ་བཅུའི་སྙིང་པོ་སོ་སོར་ལས་སྔགས་བཏགས་པ་བརྗོད་ཅིང་འབར་བའི་སྟངས་སྟབས་དང་བཅས་སྟེང་གི་ཕུར་བུ་ཤར་གྱི་ཤར་དང་། ཕྱོགས་བཞི་ཤར་ནས་གཡས་སྐོར་དང་། མཚམས་བཞི་བྱང་ཤར་ནས་གཡོན་སྐོར་དང་། འོག་གི་ཕུར་བུ་ནུབ་ཀྱི་ནུབ་ཏུ་གདབ་ཅིང་། ཕྱོགས་བཅུར་ཕུར་བུ་བཏབ་པས་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འབར་བས་བགེགས་རྣམས་བསྲེགས་ཤིང་མི་གནས་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། སྤྲོ་ན་ཆས་སུ་ཞུགས་ཏེ་གསོལ་བཏབ་བགེགས་བསྐྲད་སྟངས་སྟབས་ཅི་རིགས་པ་སོགས་གཞན་དུ་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱའོ། །སྐབས་འདིར་རྒྱབ་རིམ་གྱི་དཔུང་དུ་ཕྱི་བཤགས་བྱ་བ་ནི། སཱཙྪ་གདབ་པ། སྲོག་བསླུ། ཉེའུ་འདོན། བཤགས་སྐོང་། སྦྱིན་སྲེག །མགྲོན་བཞི་ལ་མཆོད་སྦྱིན་ཅི་འབྱོར་དང་། གཟུངས་མདོ་སྒྲོག །ཁྱད་པར་གནས་ཁང་གི་ཤར་དུ་ཤེར་ཕྱིན། ལྷོར་སྟོབས་པོ་ཆེ། ནུབ་ཏུ་ལང་གཤེགས། བྱང་དུ་ཏོག་གཟུངས་རྣམས་འདོན་པ་སོགས་དགེ་བའི་དཔུང་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རང་ངམ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་ཅི་འགྲུབ་ཏུ་བྱའོ།

"布米帕提萨帕日瓦日嘎擦"（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གཙྪ，梵文拟音：Bhūmi pati sa parivāra gaccha，梵文天城体：भूमि पति स परिवार गच्छ，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరివార గచ్ఛ，汉语字面意义：地主及眷属请离去，汉语拟音：布米帕提萨帕日瓦日嘎擦）。
授予许可后，观想他们回归自处，伴随柔和音乐，向外献上食子和金饮。收回供品。
第三，降伏：在座台前方，上师手持殊胜降伏橛，观想自身为大胜黑鲁嘎，一面二臂，从心间吽字放光融入橛中，观想其变为吉祥马头明王身，念诵："吽帕玛安达克日特吽啪"（藏文：ཧཱུྃ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Hūṃ padmānta kṛt hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूँ पद्मान्त कृत् हूँ फट्，梵文泰卢固体：హూఁ పద్మాన్త కృత్ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：吽莲花终结者吽啪，汉语拟音：吽帕玛安塔克日特吽啪）。念诵七遍，观想从橛中发出红色光芒遍覆大地，一切皆归我所降伏。
第四，净化：以咒语和手印净化，上师观想右手为五股金刚杵，手持金刚杵置于座台上。所有人持金刚杵，右手触地，念诵："嗡娑婆瓦秽达萨尔瓦达玛娑婆瓦秽多亨"（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ svabhāva śuddhāḥ sarvadharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्वधर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహం，汉语字面意义：本性清净一切法，本性清净我，汉语拟音：嗡斯哇巴哇休达萨尔瓦达尔玛斯哇巴哇休多杭）三遍，击打地面。
以定力净化：观想自身为大胜黑鲁嘎，从心间吽字放出无数细小吽字遍布十方，供养圣众，利益有情，收回后化为智慧火风水，焚尽、吹散、洗净一切不净执着，观想成为大尸林游舞刹土。
第五，持取地：上师立于座台中央面向前方，右手持槌，左手依次拿取十忿怒尊之上的橛等，念诵："嗡班杂玛哈西日嘿如科杭"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ vajra mahā śrī heruko'haṃ，梵文天城体：ॐ वज्र महा श्री हेरुकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా శ్రీ హేరుకోऽహం，汉语字面意义：嗡金刚大吉祥黑鲁嘎我，汉语拟音：嗡班杂玛哈西日嘿如扣杭），以金刚忿怒自信，"吽，从自心燃起的吽"等念诵至最后："嗡班杂卓达吽卡日吽，嘎尔札嘎尔札吽啪，嗡嘎嘎嘎塔雅萨尔瓦杜斯当吽啪，基拉雅基拉雅萨尔瓦帕潘啪，吽吽吽班杂基拉雅班杂达罗德阿扎帕雅提萨尔瓦比嘎南卡雅瓦卡奇塔班杂基拉雅吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ། གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra krodha hūṃ kāra hūṃ, garja garja hūṃ phaṭ, oṃ gha gha ghātaya sarva duṣṭāṃ hūṃ phaṭ, kīlaya kīlaya sarva pāpaṃ phaṭ, hūṃ hūṃ hūṃ vajra kīlaya vajra dharod ājñāpayati sarva vighnāṃ kāya vāka citta vajra kīlaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध हूँ कार हूँ, गर्ज गर्ज हूँ फट्, ॐ घ घ घातय सर्व दुष्टां हूँ फट्, कीलय कीलय सर्व पापं फट्, हूँ हूँ हूँ वज्र कीलय वज्र धरोद् आज्ञापयति सर्व विघ्नां काय वाक चित्त वज्र कीलय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హూఁ కార హూఁ, గర్జ గర్జ హూఁ ఫట్, ఓం ఘ ఘ ఘాతయ సర్వ దుష్టాం హూఁ ఫట్, కీలయ కీలయ సర్వ పాపం ఫట్, హూఁ హూఁ హూఁ వజ్ర కీలయ వజ్ర ధరోద్ ఆజ్ఞాపయతి సర్వ విఘ్నాం కాయ వాక చిత్త వజ్ర కీలయ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒吽声吽，怒吼怒吼吽啪，嗡击杀一切恶者吽啪，钉橛钉橛一切罪恶啪，吽吽吽金刚钉橛金刚持明命令一切障碍身语意金刚钉橛吽啪，汉语拟音：嗡班杂卓达吽卡日吽，嘎尔札嘎尔札吽啪，嗡嘎嘎嘎塔雅萨尔瓦杜斯当吽啪，基拉雅基拉雅萨尔瓦帕潘啪，吽吽吽班杂基拉雅班杂达罗德阿扎帕雅提萨尔瓦比嘎南卡雅瓦卡奇塔班杂基拉雅吽啪）。
依次念诵十忿怒尊的心咒，配合忿怒姿势，将上部橛钉于东方之东等，四方从东开始顺时针，四隅从东北开始逆时针，下部橛钉于西方之西。观想十方橛放出智慧火焰遍满一切处，焚烧障碍使之不复存在。
若欲详细，可着装备齐，祈请、驱魔、姿势等随意，依照其他典籍所说而行。
此时，后行队伍中应进行外忏悔：撒洒萨擦，赎命，请施主出示，忏悔满足，火供，四宾供养尽力而为，诵读陀罗尼经。特别是在殿堂东方诵《般若经》，南方诵《大力经》，西方诵《楞伽经》，北方诵《顶髻陀罗尼》等，为增长善法之力，可由自己或他人随力而行。


 །གཉིས་པ་མཚམས་བཅད་པ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ཕྱི་མཚམས་ནི།
སྒྲུབ་ཁང་གི་ཕྱོགས་བཞིར་ཐོ་བཞི་ལ་རྒྱལ་ཆེན་སོ་སོའི་སྐུ་རྟེན་རྒྱལ་མཚན་དང་བཅས་པ་བཙུགས་པའི་མདུན་དུ་སྟེགས་ཁེབས་ལྡན་གྱི་ཁར་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུའི་སྟེང་དུ་གཏོར་མ་དཀར་ཟླུམ་མདུན་དུ་མཐེབ་ཀྱུ་རིལ་བུས་མཚན་པ་རེ་དང་། དེའི་མདུན་དུ་གཡོན་ནས་བརྩམ་པའི་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་དང་བཅས་པ་བཤམས་ལ། ཤར་གྱི་མཆོད་གཏོར། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱང་། ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་ངང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔ ཨོཾ་ལས་ཕྱི་ནང་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་ལྷ་མོའི་རོལ་པར་བཅས༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ གཏོར་གཞོང་རཏྣའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་སྤུངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བརླབ། ཐོ་སྐུ་རྟེན་དང་བཅས་པ་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ས་སྤྱན་དྲང་། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ས་རྟེན་ལ་བསྟིམ། ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ལན་ཉེར་གཅིག་མཐར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་གྱིས་མཆོད། རྡོར་ཐལ་ཕྱེ་རྒྱས་སྙིང་པོའི་མཐར། བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་ཁཱ་དནྟུ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་བཏགས་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ཤར་ཕྱོགས་ནས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་གིས་མཐུས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང༔ བདག་ཅག་རེ་བ་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ དཔལ་ལྡན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་
སྲུང༔ ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འགྲོ་དོན་པི་ཝང་བསྣམས༔ ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་འཁོར་ཚོགས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་ཕྲིན་ལས་གསོལ་བས་སྲུང་བའི་ལས་མཛད་པར་བསམ་ཞིང་། ཏིཥྛ་བཛྲ༔ ཞེས་མེ་ཏོག་འཐོར་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དེ་ནས་ལྷོའི་མཆོད་གཏོར་སྔར་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཐོ་བསང་སྦྱང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ས་སྤྱན་དྲང་། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ས་བསྟིམ། ཨོཾ་བཻ་རཱུ་ཌྷ་ཀ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ལན་ཉེར་གཅིག་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། སྙིང་པོའི་མཐར། བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་སོགས་བཏགས་པ་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་གིས་མཐུས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ༔ བདག་ཅག་རེ་བ་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ༔ མངོན་སྤྱོད་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་སྐུ༔ དུག་གསུམ་འཇོམས་པའི་བེ་ཅོན་རལ་གྲི་བསྣམས༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གྲུལ་བུམ་འཁོར་ཚོགས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་དང་། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དེ་ནས་ནུབ་ཀྱི་མཆོད་གཏོར་སྔར་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཐོ་བསང་སྦྱང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ས་སྤྱན་དྲང་། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ས་བསྟིམ། ཨོཾ་བཻ་རཱུ་པཱཀྵ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ལན་ཉེར་གཅིག་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། སྙིང་པོའི་
མཐར། བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་སོགས་བཏགས་པ་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ནུབ་ཕྱོགས་ནས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་གིས་མཐུས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང༔ བདག་ཅག་རེ་བ་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང༔ དབང་དྲག་དམར་སྨུག་འབར་བ་འཇིགས་པའི་སྐུ༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་རྫོགས་རིན་ཆེན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་དབང་འཁོར་ཚོགས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་དང་།

第二，结界分两部分：首先是外结界：
在修法殿四方立四柱，各安置四大天王身相依处和幢幡，前方摆设带有覆盖的座台，座台上放置花堆，花堆上放置白色圆形食子，前面以拇指环和丸子为标记，其前方从左侧开始摆放两种水和五种供养物。
东方的供品食子以"阿弥达"（藏文：ཨ་མྲྀཏ，梵文拟音：Amṛta，梵文天城体：अमृत，梵文泰卢固体：అమృత，汉语字面意义：甘露，汉语拟音：阿弥达）净化，以"染扬康"（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：染扬康）清净。一切空性虚空中，由布龙（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布龙，汉语拟音：布龙）字生珍宝器皿中，由嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：Oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）字生内外供品众，各自天女游舞相，广大充满虚空界。"嗡班杂普贝"至"夏达普札萨玛雅吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ...ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ vajra puṣpe...śabda pūja samaya hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे...शब्द पूज समय हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే...శబ్ద పూజ సమయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚花...声供誓言吽，汉语拟音：嗡班杂普贝...夏达普札萨玛雅吽）。
食子盘中宝宫殿，食子妙欲如山堆。以"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）加持。
以"阿弥达"净化柱子和依处，以"娑婆瓦"（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：Svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：本性，汉语拟音：斯瓦巴瓦）清净。从自心放光，以"班杂萨玛札"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：Vajra samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班杂萨玛札）从须弥山东方迎请大王持国天王及眷属。以"札吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హో，汉语字面意义：迎请入定合一，汉语拟音：札吽邦吙）融入依处。
念诵："嗡帝利斯塔日斯札吽札"（藏文：ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ dhṛṣṭa rāṣṭa hūṃ jaḥ，梵文天城体：ॐ धृष्ट राष्ट हूँ जः，梵文泰卢固体：ఓం ధృష్ట రాష్ట హూఁ జః，汉语字面意义：嗡持国吽札，汉语拟音：嗡帝利斯塔日斯札吽札）二十一遍后，以"嗡班杂阿尔甘"至"夏达扎替擦娑哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ...ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ vajra arghaṃ...śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं...शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం...శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚净水...声音请接受吉祥，汉语拟音：嗡班杂阿尔甘...夏达扎替擦娑哈）供养。
展开金刚合掌印，心咒最后加："巴林塔那那卡当图格日那吽卡嘻卡嘻"（藏文：བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་ཁཱ་དནྟུ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Baliṃ ta nā nā khādantu gṛhṇa hūṃ khā hi khā hi，梵文天城体：बलिं त ना ना खादन्तु गृह्ण हूँ खा हि खा हि，梵文泰卢固体：బలిం త నా నా ఖాదన్తు గృహ్ణ హూఁ ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：食子各种食物请接受吽食之食之，汉语拟音：巴林塔纳纳卡当图格日那吽卡嘻卡嘻）三遍献食子。
吽！须弥四洲东方处，持明金刚威力力，大王持国天王尊，为满我等所有愿，清净障垢结界界。吉祥大王持国天，寂静事业圆满身色白，悲心威力利众持琵琶，东方香神眷属众结界。
念诵完祈请事业，观想其守护，以"提斯塔班杂"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：Tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住金刚，汉语拟音：提斯塔班杂）撒花，安住坚固。
然后如前加持南方供品食子，净化柱子，从自心放光，以"班杂萨玛札"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：Vajra samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班杂萨玛札）从须弥山南方迎请大王增长天王及眷属。以"札吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హో，汉语字面意义：迎请入定合一，汉语拟音：札吽邦吙）融入。
念诵："嗡拜如达卡吽札"（藏文：ཨོཾ་བཻ་རཱུ་ཌྷ་ཀ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ vairūḍhaka hūṃ jaḥ，梵文天城体：ॐ वैरूढक हूँ जः，梵文泰卢固体：ఓం వైరూఢక హూఁ జః，汉语字面意义：嗡增长吽札，汉语拟音：嗡拜如达卡吽札）二十一遍，以"嗡班杂阿尔甘"等供养，心咒最后加"巴林塔那那"等三遍献食子。
吽！须弥四洲南方处，持明金刚威力力，大王增长天王尊，为满我等所有愿，清净障垢结界界。护法大王增长天，猛烈方式利众圆满身，摧伏三毒手持棍宝剑，南方夜叉眷属众结界。
念诵"提斯塔班杂"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：Tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住金刚，汉语拟音：提斯塔班杂）安住坚固。
然后如前加持西方供品食子，净化柱子，从自心放光，以"班杂萨玛札"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：Vajra samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班杂萨玛札）从须弥山西方迎请大王广目天王及眷属。以"札吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హో，汉语字面意义：迎请入定合一，汉语拟音：札吽邦吙）融入。
念诵："嗡拜如帕克沙吽札"（藏文：ཨོཾ་བཻ་རཱུ་པཱཀྵ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ vairūpākṣa hūṃ jaḥ，梵文天城体：ॐ वैरूपाक्ष हूँ जः，梵文泰卢固体：ఓం వైరూపాక్ష హూఁ జః，汉语字面意义：嗡广目吽札，汉语拟音：嗡拜如帕克沙吽札）二十一遍，以"嗡班杂阿尔甘"等供养，心咒最后加"巴林塔那那"等三遍献食子。
吽！须弥四洲西方处，持明金刚威力力，大王广目天王尊，为满我等所有愿，清净障垢结界界。护法大王广目天，威猛赤紫燃烧恐怖身，福德资粮圆满珍宝蛇套，西方龙王眷属众结界。


 ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་དབང་འཁོར་ཚོགས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་དང་། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དེ་ནས་བྱང་གི་མཆོད་གཏོར་སྔར་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཐོ་བསང་སྦྱང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ས་སྤྱན་དྲང་། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ས་བསྟིམ། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་ལན་ཉེར་གཅིག་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། སྙིང་པོའི་མཐར། བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་སོགས་བཏགས་པ་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ རི་རབ་གླིང་བཞིའི་བྱང་ཕྱོགས་ནས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་གིས་མཐུས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ བདག་ཅག་རེ་བ་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ལོངས་སྤྱོད་མཐར་ཕྱིན་སྐུ༔ རིན་ཆེན་གཏེར་ལྡན་ནེའུ་ལེ་བེ་ཅོན་བསྣམས༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་འཁོར་ཚོགས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་དང་། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་བཞུགས་བྱའོ། །གཉིས་པ་བར་མཚམས་ལ་གཉིས་ཀྱི། དང་པོ་དམ་སྲི་མནན་པ་ནི། དུག་ཤོག་ལ་དམ་སྲིའི་ལིངྒ་སྤྱི་མཐུན་གྱི་
སྙིང་གར་ཏྲིའི་མཐར། ཡ་མ་དམ་སྲི་གཾ་པ་རི་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཞེས་བྲིས་ལ་དུག་ཁྲག་བྱུགས་པ་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཀོད་ནས་བསྐུལ་གསེར་སྐྱེམས་གཟུ་དཔང་དམིགས་བྱ་བསྐྱེད་འགུགས་བསྟིམས་པ་ཐུན་གྱིས་བྲབས་ནས་མནན་ཐོད་དུ་འཇུག་པ་རྣམས་ལག་ལེན་ཟུར་གསལ་བྱས་ནས་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཅུག་པ། སྒྲུབ་ཁང་གི་སྒོ་དྲུང་དུ་དམ་སྲི་མནན་པའི་སར་སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་བཀོད་ལ། གསེར་སྐྱེམས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། འདོད་ཡོན་ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར། ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཧཱུྃ༔ བྱིན་རླབས་མཆོག་སྩོལ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་བསྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་དང༔ དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་སུམ་ཅུ་སོགས༔ ཡེ་ཤེས་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་དམ་ཅན་ལ༔ གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་གབ་སྦས་བསྟན་པ་སྐྱོང༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་སོགས༔ སྲིད་གསུམ་འབྱུང་པོ་མཐུ་སྟོབས་ཅན་རྣམས་ལ༔ གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཞེས་གསེར་སྐྱེམས་བཏང་། ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ བྲུབ་ཁུང་ཡངས་ཤིང་གཏིང་ཟབ་པའི་ནང་དུ་ཏྲི་ལས་དམ་སྲི་ཕོ་མོ་རིད་ཅིང་ཉམ་ཐག་
པའི་ལུས་ཅན་དུ་གྱུར། ན་མོ།

西方龙王眷属众结界。以"提斯塔班杂"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：Tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住金刚，汉语拟音：提斯塔班杂）安住坚固。
然后如前加持北方供品食子，净化柱子，从自心放光，以"班杂萨玛札"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：Vajra samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班杂萨玛札）从须弥山北方迎请大王多闻天子及眷属。以"札吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హో，汉语字面意义：迎请入定合一，汉语拟音：札吽邦吙）融入。
念诵："嗡拜夏玛纳吽札"（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ vaiśramaṇa hūṃ jaḥ，梵文天城体：ॐ वैश्रमण हूँ जः，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రమణ హూఁ జః，汉语字面意义：嗡多闻吽札，汉语拟音：嗡拜夏玛纳吽札）二十一遍，以"嗡班杂阿尔甘"等供养，心咒最后加"巴林塔那那"等三遍献食子。
吽！须弥四洲北方处，持明金刚威力力，大王多闻天子尊，为满我等所有愿，清净障垢结界界。护法大王多闻子，大德功德受用圆满身，珍宝宝藏手持鼬与棍，北方夜叉眷属众结界。
以"提斯塔班杂"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：Tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住金刚，汉语拟音：提斯塔班杂）安住坚固。
第二，中间结界分两部分，首先是压伏违誓鬼：在毒纸上绘制违誓鬼的通用替身，于心间的"帝日"（藏文：ཏྲི，梵文拟音：Tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：三，汉语拟音：帝日）字之后，写上"雅玛当西冈帕日玛日雅札"（藏文：ཡ་མ་དམ་སྲི་གཾ་པ་རི་མཱ་ར་ཡ་ཛ，梵文拟音：Ya ma dam sri gaṃ pa ri mā ra ya ja，梵文天城体：य म दम स्रि गं प रि मा र य ज，梵文泰卢固体：య మ దమ స్రి గం ప రి మా ర య జ，汉语字面意义：阎魔违誓鬼杀死札，汉语拟音：雅玛当西冈帕日玛日雅札），涂上毒血，放入压洞中，进行唤起、金饮、见证、观想、生起、招摄、融入、食子撒降，放入压头等，这些按照详细仪轨说明进行，放入压洞。
在修法殿门口违誓鬼压伏处，放置在上师面前，供献金饮，以"染扬康"（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：染扬康）净化，念诵"五妙欲无漏甘露海转变"加持后：
吽！最胜加持赐根传上师，本尊寂忿修持八教尊，诸佛菩萨勇士空行母，献供金饮请作胜事业。大力自在神母夫妻众，傲慢神众大首领三十，智慧事业成就之誓众，献供金饮请作胜事业。外内密秘护持圣教众，八部傲慢地方地主等，三界鬼神具大威力众，献供金饮请作胜事业。
献完金饮后："诶扬染杂拉染"（藏文：ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：E yaṃ raṃ jvala raṃ，梵文天城体：ए यं रं ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఏ యం రం జ్వల రం，汉语字面意义：诶扬染燃烧染，汉语拟音：诶扬染杂拉染）。
观想在宽广深邃的压洞中，从"帝日"（藏文：ཏྲི，梵文拟音：Tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：三，汉语拟音：帝日）字变成男女违誓鬼，身体瘦弱憔悴。
南无。


 རིག་འཛིན་སོགས་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་གཤེགས་བསྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་ཡ་མ་དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག་ཏྲི་ཡཾ་ཛཿཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་དགུག་གཞུག་བྱས་ནས་ཕུར་ཆུང་གཅིག་མི་གཡོ་བར་བསྐྱེད་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་ཏུ་ཐོགས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཚར་གསུམ་གྱིས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ནས། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་མཆོག་འདིར༔ སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ བཀའ་ལས་འདས་པའི་དམ་སྲི་རྣམས༔ བསད་ཅིང་མནན་པའི་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ་མཛད་ཧཱུྃ་གི་ཁྲོ་བོ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ༔ སྤྲུལ་པའི་འོད་ཟེར་རྔམ་བརྗིད་དགྲ་བགེགས་འདུལ༔ དུར་ཁྲོད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་འཇོམས་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཡ་མ་དམ་སྲི་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་དམ་སྲི་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་མནན་ཐོད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཕུར་ཆུང་བཏབ། ཐུན་རྫས་ཀྱིས་བྲབ། མནན་ཆས་དོང་ནང་དུ་བསྐྱུར། རོ་གཡམ་ལ་རི་གླིང་དང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་སཱཙྪ་ནག་པོས་མནན་རྗེས། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཨཱརྱ་
ཨ་ཙ་ལའི་སྔགས་བརྗོད་བཞིན་པས་ས་ཆུ་མེ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་ནས་མི་མངོན་པར་བྱས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་རྡོ་རྗེས་རྒྱ་གྲམ་དུ་མནན་ལ། ཧཱུྃ༔ རི་རབ་ཆེན་པོའི་རྨང་དུ་མནན༔ རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གཏིང་དུ་སྐྱུར༔ གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་ལག་ཏུ་གཏད༔ ཆུ་སྲིན་གདུག་པའི་ཁ་རུ་བརྫང༔ འཁོར་ལོ་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་མནན༔ བདུན་རྒྱུད་རིགས་ནི་བརླག་པར་འགྱུར༔ ནམ་ཡང་ལྡང་བར་མི་ནུས་སོ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྐྱེས་ན་གཏང༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དོན་བསམ་མོ།

从持明者等开始念诵真实力语：
特别是通过薄伽梵善逝修持八教诸尊众的谕令真实力和大真实加持力，愿所有凶恶众生、阎魔违誓鬼全都降临于此名相物质依处。"帝日扬札帝日班杂安库夏札，札吽邦吙"（藏文：ཏྲི་ཡཾ་ཛཿཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Tri yaṃ jaḥ tri vajra aṅkuśa jaḥ, jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：त्रि यं जः त्रि वज्र अङ्कुश जः, जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：త్రి యం జః త్రి వజ్ర అఙ్కుశ జః, జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：三扬札三金刚钩札，札吽邦吙，汉语拟音：帝日扬札帝日班杂安库夏札，札吽邦吙）。
如是招摄融入后，上师手持一小橛，观想为不动尊，念诵："嗡班杂卓达阿雅阿扎拉吽班达班达吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra krodha ārya acala hūṃ bhandha bhandha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध आर्य अचल हूँ भन्ध भन्ध हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్య అచల హూఁ భన్ధ భన్ధ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒圣不动吽缚束缚束吽啪，汉语拟音：嗡班杂卓达阿雅阿扎拉吽班达班达吽啪）三遍，生起威光后：
吽！此大尸林胜境处，障碍修行作障众，违背誓言违誓鬼，杀害镇压时已至。
吽声忿怒圣不动，幻化光芒威猛降怨敌，尸林魔障众摧金刚橛，阎魔违誓碎为尘埃土。
"阿雅阿扎拉当西班达班达玛日雅吽啪"（藏文：ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་དམ་སྲི་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Ārya acala dam sri bhandha bhandha māraya hūṃ phaṭ，梵文天城体：आर्य अचल दम स्रि भन्ध भन्ध मारय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఆర్య అచల దమ స్రి భన్ధ భన్ధ మారయ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：圣不动违誓鬼缚束缚束杀灭吽啪，汉语拟音：阿雅阿扎拉当西班达班达玛日雅吽啪）。
上师将小橛钉入压头，撒降食子，将压物投入洞中，用刻有须弥四洲和金刚十字的岩石覆盖，再用黑色萨擦粉镇压后，大众同诵不动尊咒语，以水火等元素印封，使之隐没，上师用金刚杵十字印压，念诵：
吽！镇压大须弥山基下，沉入大海洋深处中，交付黑阎罗王手中，投入凶猛鳄鱼口中，
以燃轮印记镇压下，七代血脉皆将灭，永不能再起复还，若生菩提心则放。
如是念诵并思维其义。


 །དེའི་སྟེང་དུ་ལས་བཞིའི་བྲོ་བརྡུང་བ་ནི། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལག་གཡས་སྟེང་དང་གཡོན་འོག་ཏུ་བྱས་ལ། སུཾ་བྷ་ནིའི་སྔགས་ཟློ་བཞིན་པས་མཛུབ་མོ་རྣམས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་ནས་བྲོ་ར་ཟླུམ་པོ་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ གཏི་མུག་བདེ་གཤེགས་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ དེ་བཞིན་རིགས་མཆོག་མ་ལུས་ཀྱི༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ན༔ ཤིན་ཏུ་རྨོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཞི་བ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ ཞི་བར་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ ཞི་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སུཾ་བྷ་ནི་སོགས་དང་། ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་རྒྱ་བཀྲོལ། ཡང་ཧཱུྃ་བཞི་པའི་སྔགས་དང་བཅས་གུང་མོ་རྣམས་སྦྲེལ་ནས་བྲོ་ར་གྲུ་བཞི་བྱས་ཏེ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ང་རྒྱལ་བདེ་གཤེགས་འཁོར་
བཅས་རྣམས༔ རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་མ་ལུས་ཀྱི༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ན༔ ཤིན་ཏུ་དྲེགས་པའི་སེམས་ཅན་ཀུན༔ ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་རྒྱས་མཛད་པས༔ རྒྱས་པར་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ རྒྱས་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སུཾ་བྷ་ནི་སོགས་དང་། པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་རྒྱ་བཀྲོལ། ཡང་ཧཱུྃ་བཞི་པ་དང་སྲིན་ལག་སྦྲེལ་བའི་བྲོ་ར་ཟླ་གམ་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ འདོད་ཆགས་བདེ་གཤེགས་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ པདྨ་རིགས་མཆོག་མ་ལུས་ཀྱི༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ན༔ ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་སྡུད་མཛད་པས༔ དབང་དུ་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ དབང་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སུཾ་བྷ་ནི་སོགས་དང་། བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་རྒྱ་བཀྲོལ། ཡང་ཧཱུྃ་བཞི་པ་དང་མཐེའུ་ཆུང་སྦྲེལ་བའི་བྲོ་ར་གྲུ་གསུམ་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཞེ་སྡང་བདེ་གཤེགས་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་མ་ལུས་ཀྱི༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ན༔ ཤིན་ཏུ་གདུག་པའི་སེམས་ཅན་ཀུན༔ ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་བསྡུས་ནས་ཀྱང༔ རྡུལ་དུ་མ་བརླག་གང་ཡང་མེད༔ བརླག་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སུཾ་བྷ་ནིའི་སྔགས་མཐར། ཡ་མ་དམ་སྲི་
མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ལས་བཞིའི་བྲོ་བརྡུང་ངོ་། །གཉིས་པ་སྒོ་བྱང་གདགས་པ་ནི། ར་སོག་གམ་རོ་རས་ལ་གཤིན་རྗེའི་སྐུ་མངོན་རྟོགས་ལྟར་བྲིས་པའི་རྒྱབ་ཏུ་སྙིང་པོ་དང་འདོད་གསོལ་བཅས་བྲིས་པ་སྒོའི་ཡ་ཐེམ་གྱི་ཕྱི་ངོས་སུ་བཏགས་པའི་མདུན་དུ་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་དམར་པོ་མཐེབ་རིལ་གྱིས་མཚན་པ་དང་། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་བཅས་བཤམས་པ་སྔར་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སྐུ་རྟེན། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ལས་གཤིན་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཐིང་ནག་འཁོར་ལོ་དང་ཐོད་དབྱུག་འཛིན་པ་ཁྲོ་གཏུམ་འཇིགས་པའི་ཆས་ཅན་མ་ཧེ་ལ་དོར་སྟབས་ཀྱིས་གནས་པའོ།

其上进行四业舞步：所有人右手向上左手向下，念诵"孙巴尼"咒语，同时将食指相连成链状，形成圆形舞阵，念诵：
吽！诸佛身语意，愚痴善逝眷属众，如是一切胜种姓，于广大世间界中，极为愚昧众生等，由大悲寂静心，无有不得寂静者，礼赞寂静诸尊众。
"孙巴尼"（藏文：སུཾ་བྷ་ནི，梵文拟音：Sumbhani，梵文天城体：सुम्भनि，梵文泰卢固体：సుమ్భని，汉语字面意义：镇伏，汉语拟音：孙巴尼）等咒语，以及"向谛库如娑哈"（藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：作寂静吉祥，汉语拟音：向谛库如娑哈），然后解开手印。
再以四个吽字咒语，连接中指，组成方形舞阵：
吽！诸佛身语意，傲慢善逝眷属众，珍宝一切胜种姓，于广大世间界中，极为傲慢众生等，由寿命威力增长故，无有不得增长者，礼赞增长诸尊众。
"孙巴尼"（藏文：སུཾ་བྷ་ནི，梵文拟音：Sumbhani，梵文天城体：सुम्भनि，梵文泰卢固体：సుమ్భని，汉语字面意义：镇伏，汉语拟音：孙巴尼）等咒语，以及"普斯腾库如娑哈"（藏文：པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Puṣṭiṃ kuru svāhā，梵文天城体：पुष्टिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：పుష్టిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：作增长吉祥，汉语拟音：普斯腾库如娑哈），然后解开手印。
再以四个吽字咒语，连接无名指，组成半月形舞阵：
吽！诸佛身语意，贪欲善逝眷属众，莲花一切胜种姓，于广大世间界中，极为贪著众生等，刹那之间摄引故，无有不得降伏者，礼赞降伏诸尊众。
"孙巴尼"（藏文：སུཾ་བྷ་ནི，梵文拟音：Sumbhani，梵文天城体：सुम्भनि，梵文泰卢固体：సుమ్భని，汉语字面意义：镇伏，汉语拟音：孙巴尼）等咒语，以及"瓦向库如娑哈"（藏文：བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Vaśaṃ kuru svāhā，梵文天城体：वशं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：వశం కురు స్వాహా，汉语字面意义：作降服吉祥，汉语拟音：瓦向库如娑哈），然后解开手印。
再以四个吽字咒语，连接小指，组成三角形舞阵：
吽！诸佛身语意，嗔恨善逝眷属众，金刚一切胜种姓，于广大世间界中，极为凶恶众生等，刹那之间摄集已，无有不成微尘者，礼赞摧毁诸尊众。
"孙巴尼"（藏文：སུཾ་བྷ་ནི，梵文拟音：Sumbhani，梵文天城体：सुम्भनि，梵文泰卢固体：సుమ్భని，汉语字面意义：镇伏，汉语拟音：孙巴尼）咒语最后加："雅玛当西玛日雅吽啪"（藏文：ཡ་མ་དམ་སྲི་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Yama damsri māraya hūṃ phaṭ，梵文天城体：यम दमस्रि मारय हूँ फट्，梵文泰卢固体：యమ దమస్రి మారయ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：阎魔违誓鬼杀灭吽啪，汉语拟音：雅玛当西玛日雅吽啪）。这就是四业舞步。
第二，安置门牌：在山羊皮或尸布上，如现观那样绘制阎罗身相，背面写上心咒和祈愿文，贴在门上方外侧，前面摆放三角形红色食子，以拇指环和丸子为标记，以及两种水和供养物，如前加持。
身相依处以"阿弥达"（藏文：ཨ་མྲྀཏ，梵文拟音：Amṛta，梵文天城体：अमृत，梵文泰卢固体：అమృత，汉语字面意义：甘露，汉语拟音：阿弥达）净化，以"娑婆瓦"（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：Svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：本性，汉语拟音：斯瓦巴瓦）清净。从空性中，从吽字变现阎罗法王，身色深蓝，手持轮和颅杖，忿怒狰狞装束，以跨骑姿势立于水牛上。


 །ཡེ་ཤེས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་དྲངས་བསྟིམ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཉེར་གཅིག་བཟླ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་ལ། རང་སྔགས་ཀྱི་མཐར། བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་ཁཱ་དནྟུ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་རྡོར་ཐལ་གྱི་རྒྱས་གཏོར་མ་ཕུལ་ནས་ཕྲིན་ལས་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ གསང་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་ཕོ་བྲང་ནས༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་བདག་པོ་ལ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆོས་རྗེས་བཀའ་བསྩལ་ལྟར༔ དེ་བཞིན་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོས༔ བཀའ་གསང་གཞུང་ཆེན་འདི་བསྒྲུབས་ནས༔ ཡང་དག་དོན་ཆེན་དེང་སྒྲུབ་ན༔ འདི་ལ་གནོད་ཅིང་བར་གཅོད་པ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་ཀུན༔ ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར་དང་གཡོག་ལགས་ཀྱིས༔
རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ཆོས་ཤོད་ལ༔ གསང་བ་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ བླ་མེད་འབྲས་བུ་མ་ཐོབ་བར༔ ས་འདི་ཡན་ཆད་མ་གཏང་བར༔ ཕྱི་འཁོར་སྐྱོང་བའི་མུ་རན་ལ༔ རྡོ་རྗེའི་ཡལ་གམ་ཐུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཞེས་རྟེན་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར་ནས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། སྒོ་ཐེམ་གྱི་ནང་དུ་བྲུབ་ཁུང་ཞིག་གི་ནང་དུ་ཟན་ལིང་ལ་སེང་ལྡེང་ངམ་སྐྱེར་པའི་ཕུར་བུའི་དབལ་ལ་མི་གཡོ་བའི་སྔགས་དང་། མགུལ་དུ་རྒྱ་ཤོག་ལ་སྒོ་འདི་ཡན་ཆད་སུ་ཡང་མ་འདའ་ཞིག་ཅེས་བྲིས་ཏེ་བཏགས་ལ་བཏབ། སྒོ་འདི་ཡན་ཆད་སུ་ཡང་མ་འདའ་ཞིག༔ ཅེས་བརྗོད། གསུམ་པ་ནང་མཚམས་ལ་དང་པོ་མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞིར་མ་ཏྲཾ་གི་གཟུགས་བརྙན་མགོ་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བསྟན་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག །སྟེགས་བུའི་ཤར་ངོས་སུ་སློབ་དཔོན་ཞལ་ནུབ་བསྟན་གྱིས་ཕྱག་ཏུ་གཡབ་དར་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བདག་ཉིད་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུར་གྱུར་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། མ་ཏྲཾ་ཀ་རུ་དྲ་ཛ༔ ལན་བདུན་བརྗོད། ན་མོ༔

以"班杂萨玛札"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：Vajra samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班杂萨玛札）迎请智慧尊。以"札吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：迎请入定合一，汉语拟音：札吽邦吙）迎请融入。念诵："嗡班杂嘎玛雅玛日札吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra karma yamarāja hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र कर्म यमराज हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కర్మ యమరాజ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚业阎罗王吽啪，汉语拟音：嗡班杂嘎玛雅玛日札吽啪）二十一遍。
以"嗡班杂阿尔甘"至"夏达扎替擦娑哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ...ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ vajra arghaṃ...śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं...शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం...శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚净水...声音请接受吉祥，汉语拟音：嗡班杂阿尔甘...夏达扎替擦娑哈）等供养，自咒之后加："巴林塔那那卡当图格日那吽卡嘻卡嘻"（藏文：བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་ཁཱ་དནྟུ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Baliṃ ta nā nā khādantu gṛhṇa hūṃ khā hi khā hi，梵文天城体：बलिं त ना ना खादन्तु गृह्ण हूँ खा हि खा हि，梵文泰卢固体：బలిం త నా నా ఖాదన్తు గృహ్ణ హూఁ ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：食子各种食物请接受吽食之食之，汉语拟音：巴林塔纳纳卡当图格日那吽卡嘻卡嘻）三遍，以金刚合掌印献食子后祈请事业：
吽！大秘自成宫殿中，对业阎罗之主尊，如世尊法王所敕令，如是持明修行者，修持秘密大典籍，今修真实大义时，一切扰害作障碍，天魔八部诸鬼众，皆是汝之眷属仆，宣说异熟因果法，殊胜秘密瑜伽士，未得无上果位前，不得放过此地上，外围守护边界处，金刚围墙请坚固。"嗡班杂雅玛日札萨玛雅萨当"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：Oṃ vajra yamarāja samaya satvaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र यमराज समय सत्वं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యమరాజ సమయ సత్వం，汉语字面意义：嗡金刚阎罗王誓言有情，汉语拟音：嗡班杂雅玛日札萨玛雅萨当）。
向依处撒花，作安住坚固祈请。在门槛内挖一坑，内放食子饼，在檀香木或柏木橛尖上系上不动尊咒，在橛颈处系上写有"此门以上任何人勿越过"的中国纸，钉入，念诵："此门以上任何人勿越过"。
第三，内部结界：首先是超度玛荼罗，在坛城地上放置玛荼罗形象，头向西南，仰卧。上师站在座台东侧面向西，手持绸绦和铃铛，念诵："嗡班杂卓达玛哈西日嘿如科杭"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ vajra krodha mahā śrī heruko'haṃ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుకోఽహం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大吉祥黑鲁嘎我，汉语拟音：嗡班杂卓达玛哈西日嘿如扣杭），"自身变为班杂嘿如嘎身"。上师结铁钩手印，念诵："玛荼罗嘎如札札"（藏文：མ་ཏྲཾ་ཀ་རུ་དྲ་ཛ，梵文拟音：Ma traṃ ka ru dra ja，梵文天城体：म त्रं क रु द्र ज，梵文泰卢固体：మ త్రం క రు ద్ర జ，汉语字面意义：玛荼罗嘎如札札，汉语拟音：玛荼罗嘎如札札）七遍。南无。


 རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་སོགས་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པ་སྔོན་འགྲོས། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་རྣམ་པ་མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ༔ ངོ་བོ་དངོས་གྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛ༔ ཏྲི་ཡཾ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་བཀུག་སྟེ་གཟུགས་ལ་བསྟིམས་ནས། ཧཱུྃ༔ མ་ཏྲཾ་བྱ་བའི་སྡིག་ཅན་ཁྱོད༔ སྔོན་ཡང་སྒྲུབ་པ་ཀུན་ལ་བསྒྲིབས༔ སྔོན་
ཚེ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀས༔ བསྒྲལ་ནས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོར་བྱས༔ ཁུངས་དང་རྫས་བཅས་གང་ལས་བྱུང༔ ཁུངས་དང་རྫས་བཅས་བདག་ལས་བྱུང༔ བདག་མེད་སྟོང་པའི་ཐོ་བས་གཞོམ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཛ༔ ཨཱ་ཀརྴ་རུ་དྲ་ཛ༔ ཁ་ཏྲང་རུ་དྲ་ཛ༔ ཞེས་པས་ཆོས་དང་གང་ཟག་གི་བདག་རྟག་པ་དང་ཆད་པར་ལྟ་བ་རྣམས་གཞོམ་པའི་དོན་དང་། མ་ཏྲཾ་གི་གཟུགས་དེ་ཉིད་སློབ་དཔོན་གྱི་ཞབས་གཡས་པའི་དོར་སྟབས་ཀྱིས་མནན་ལ། ཧཱུྃ༔ མ་ཏྲཾ་བྱ་བའི་སྡིག་ཅན་ཁྱོད༔ རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་མནན་པ་ནི༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཧེ་རུ་ཀས༔ མགོ་ནི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་བསྟན༔ རྐང་པ་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་བསྟན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཞབས་ནི་གཡས་གཡོན་གྱིས༔ གྱད་ཀྱི་དོར་སྟབས་ཚུལ་དུ་མནན༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་རུ་དྲ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ལན་བདུན་བཟླ་ཞིང་། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལག་གཡས་ཀྱི་སོར་མོ་གསུམ་སྒྲེང་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་རྒྱས་སྙིང་གར་སྣུན་ཚུལ་བྱས་ལ། གཟུགས་ཕུང་ཧྲུལ་གྱིས་ཞིག །མ་རིག་སྒོ་ལྔའི་སྦུབ་དྲལ། རྣམ་ཤེས་ཏྲི་ནག་པོར་གནས་པ་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་སྦྱངས་པས་ཧཱུྃ་ཡིག་དཀར་པོར་གྱུར་པ་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པར་བསམ་ཞིང་། སྟེགས་བུའི་མཐར་སྔར་དམ་སྲི་མནན་པའི་སྐབས་ཅི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཞུང་གྲལ་སོགས་རགས་བསྡུས་ཀྱིས་ལས་བཞིའི་བྲོ་བརྡུང་། གཞན་
རྣམས་གྲལ་དུ་འཁོད། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་མ་ཏྲཾ་གི་ལྷུ་ཚིགས་སོ་སོར་ཕྲལ་ནས་སྟེགས་བུའི་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་མགོ །ནུབ་ཏུ་སྙིང་། ནུབ་བྱང་དུ་ལག་གཡོན། བྱང་དུ་རྐང་གཡོན། བྱང་ཤར་དུ་གསང་གནས། ཤང་དུ་རྐང་གཡས། ཤར་ལྷོར་ལག་གཡས། ལྷོར་གློ་བ་སྟེ་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སོ་སོར་བཀོད། སློབ་དཔོན་ཤར་དུ་གནས་པས། བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ༔ ཐུགས་ཀ་ནས་བྷྲཱུྃ་འཕྲོས་ཁོག་པ་ལ་ཐིམ་པས་ཁོག་པ་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ར་བ་མེ་དང་བཅས་པས་བསྐོར་བར་གྱུར། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལག་གཡས་ཕྱི་དང་གཡོན་ནང་དུ་བྱས་པའི་ཁུ་ཚུར་དཔུང་མགོར་བསྣོལ་ཞིང་། ཧཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་ལན་བདུན་བཟླས་ནས་རྒྱ་བཀྲོལ་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཤག་གིས་བྱེ་བར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་གར་གྱིས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཧ་ཧ་ཧ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཡས་སུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཚུད་པར་གྱུར། ཅེས་བརྗོད་ལ་སྟེགས་བུའི་དབུས་ཀྱི་ཁྲིའུ་ཁར་སློབ་དཔོན་ཞལ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པར་བཞུགས། གཉིས་པ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི། ཧཱུྃ། བདག་ཉིད་ལས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ །སོགས་ནས། མཚམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི། ཞེས་པའི་བར་ལས་བྱང་ལྟར་འབར་བའི་སྟངས་སྟབས་ལ་སོགས་པ་ལྔ་དང་། དེ་བཞིན་ཉིད་གསང་བའི་མཚམས་གཅོད་རྣམས་བྱའོ།

首先以持明根传等真实力语作为前行：
通过大真实加持力，现相玛荼罗禄德日（藏文：མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ，梵文拟音：Ma traṃ rudra，梵文天城体：म त्रं रुद्र，梵文泰卢固体：మ త్రం రుద్ర，汉语字面意义：玛荼罗忿怒，汉语拟音：玛荼罗禄德日），本质为障碍成就的一切魔众与邪导，"玛荼罗禄德日阿卡夏雅札帝日扬札札吽邦吙"（藏文：མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛཿཏྲི་ཡཾ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Ma traṃ rudra ākarṣaya jaḥ tri yaṃ jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：म त्रं रुद्र आकर्षय जः त्रि यं जः जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：మ త్రం రుద్ర ఆకర్షయ జః త్రి యం జః జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：玛荼罗忿怒摄来札三扬札札吽邦吙，汉语拟音：玛荼罗禄德日阿卡夏雅札帝日扬札札吽邦吙）。
如是招摄并融入形象后：
吽！玛荼罗汝等罪人众，往昔曾障诸修行，昔日大尊黑鲁嘎，超度成为大尸林，根源物质从何来，根源物质从我来，无我空性锤摧毁。"嗡玛哈修尼亚塔札那班杂斯哇巴瓦阿特玛扣杭"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大空性智慧金刚本性我，汉语拟音：嗡玛哈修尼亚塔札那班杂斯哇巴瓦阿特玛扣杭）。"玛荼罗禄德日札阿卡夏禄德日札卡章禄德日札"（藏文：མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཛཿཨཱ་ཀརྴ་རུ་དྲ་ཛཿཁ་ཏྲང་རུ་དྲ་ཛ，梵文拟音：Ma traṃ rudra jaḥ ākarṣa rudra jaḥ kha traṃ rudra jaḥ，梵文天城体：म त्रं रुद्र जः आकर्ष रुद्र जः ख त्रं रुद्र जः，梵文泰卢固体：మ త్రం రుద్ర జః ఆకర్ష రుద్ర జః ఖ త్రం రుద్ర జః，汉语字面意义：玛荼罗忿怒札摄来忿怒札颅杖忿怒札，汉语拟音：玛荼罗禄德日札阿卡夏禄德日札卡章禄德日札）。
此咒语意为摧毁法与人我常见断见等，上师以右脚跨踏玛荼罗形象：
吽！玛荼罗汝等罪人众，以游舞姿势镇压汝，大怖畏主黑鲁嘎，头向西南方位示，足向东北方位伸，忿怒王足左右踏，以力士姿态镇压汝。"嗡玛哈西日嘿如卡德日夏吙萨玛雅萨当玛哈德瓦禄德日札札吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿས་མ་ཡ་སཏྭཾཿམ་ཧཱ་དེ་བ་རུ་དྲ་ཛཿཛཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ mahā śrī heruka dṛśya hoḥ samaya satvaṃḥ mahā deva rudra jaḥ jaḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ महा श्री हेरुक दृश्य होः समय सत्वंः महा देव रुद्र जः जः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మహా శ్రీ హేరుక దృశ్య హోః సమయ సత్వంః మహా దేవ రుద్ర జః జః హూం，汉语字面意义：嗡大吉祥黑鲁嘎见吙誓言有情大天忿怒札札吽，汉语拟音：嗡玛哈西日嘿如卡德日夏吙萨玛雅萨当玛哈德瓦禄德日札札吽）。
念诵七遍，所有人竖起右手三指，作颅杖印相向心脏刺入状：观想形蕴腐烂崩溃，无明五门膜囊破裂，识为黑色帝日字，被胸部光明清净变为白色吽字，融入自心，成为无二。
如同前面镇压违誓鬼时一样，在座台边缘由大众略作四业舞步，其他人排列成行。业金刚将玛荼罗形体各部分拆开：头放在座台西南，心脏放在西方，左手放在西北，左腿放在北方，生殖器放在东北，右腿放在东方，右手放在东南，肺放在南方，各放在方隅。
上师位于东方，念诵："布龙札那曼达拉布龙"（藏文：བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Bhrūṃ jñāna maṇḍala bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं ज्ञान मण्डल भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం జ్ఞాన మణ్డల భ్రూం，汉语字面意义：布龙智慧坛城布龙，汉语拟音：布龙札那曼达拉布龙）。
心间布龙字放光，融入躯体，躯体变为尸林游舞宫殿，八尸林围绕，外有火围。所有人右手向外左手向内握拳，交叉置于肩上，念诵："吽扎贝夏雅啪"（藏文：ཧཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Hūṃ praveśaya phaṭ，梵文天城体：हूँ प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：హూఁ ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：吽入进啪，汉语拟音：吽扎贝夏雅啪）七遍，然后松开印，观想坛城门大开。
上师以金刚步伴随舞姿，念诵："吽吽吽，哈哈哈，啪啪啪"，绕坛城右旋三圈，念："已进入坛城内"，上师面向东方坐在座台中央的小座上。
第二，观修守护轮：
吽，自身业金刚黑鲁嘎...直至"方隅坛城任运成，三昧耶阿提"，如事业大经所说，以燃烧姿势等五种姿势和如实秘密结界等。
;


 །གསུམ་པ་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅའ་བ་ལ་བཞི་ལས། དང་པོ་ཆག་ཆག་གདབ་པ་ནི།
བདུད་རྩི་ལྔ་ཆང་དང་སྦྱར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞིར་བྱང་ཤར་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་ཁྱེམ་མེད་པར་བྱུགས་ཤིང་། ཧཱུྃ༔ ཚེ་མཆོག་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་དྲི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་དཀར་བས་ན༔ མཱཾ་ས་ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན༔ རཀྟ་ཆགས་པའི་གནས་ཆེན་པོ༔ བདུད་རྩི་གུར་གུམ་དྲི་ཡི་ཆུ༔ གདོད་ནས་དག་པའི་རྩ་བ་ལྔ༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་འཁོར་བའི་རྒྱུ༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔར་བྱིན་བརླབས་ནས༔ དཀྱིལ་འཁོར་དགུ་རུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཧེ་རུ་ཀ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད། གཉིས་པ་ཐིག་གདབ་པ་ནི། ཐིག་སྐུད་འདུ་བྱས་ཏེ་སློབ་དཔོན་ནུབ་དང་། སློབ་མ་ཤར་དུ་གནས་པས་འཁོད་དེ། བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས། སློབ་མ་ལ་ཕོག་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་སྦྱངས་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མར་གསལ། ཡབ་ཀྱི་གནས་ལྔར་རྣམ་སྣང་སོགས་རིགས་ཀྱི་ཡབ་ལྔ་དང་། ཡུམ་གྱི་གནས་ལྔར་སྤྱན་མ་སོགས་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔས་མཚན་པར་གྱུར། ཞེས་དང་། ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་མཚན་ལྡན་གཟུང་མ་ཡུམ༔ ཁ་ནས་ཨུཏྤལ་དྲི་ལྡང་ཞིང༔ སྐད་ཀྱང་ངང་པ་གཞོན་ནུ་འདྲ༔ སྙན་པར་སྨྲ་ཞིང་ཚུལ་དང་ལྡན༔ མཉེན་ལྕུག་འཁྲིལ་བ་དབྱེར་མི་ཕྱེད༔ རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་དོན་གྲུབ་མ༔ གསང་བ་རྡོ་རྗེའི་ཐིག་འདེབས་པས༔
ལས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན་བྱོས་ཤིག༔ བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བརྗོད་པས་ལུས་ཀྱི་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྤྲིན་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལས་འཐོན་པ་ཐིག་ལ་ཕོག་པས་དངོས་པོའི་རྟོག་པ་སྦྱངས་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་གསལ་བར་བསམས་ལ། ཐིག་སྐུད་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་བརྒྱངས་པའི་ཐིག་སྣ་ཡུམ་གྱི་ལག་ཏུ་གཏད་དེ་ཅུང་ཟད་བསྒྲིལ་བའི་ཚུལ་བྱས་ནས། ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་མཎྜལ་ཡུམ་གྱི་ས་གཞི་ལ༔ ཐུགས་རྗེ་འགྱུར་མེད་ཡབ་ཀྱི་ཐིག་བཏབ་པས༔ སྲིད་པ་དཀྱིལ་འཁོར་འབྱམས་ཀླས་དབྱིངས་སུ་གསལ༔ བསྒྲུབ་པའི་ལྷ་དགུའི་བཞུགས་གནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བརྗོད་དེ། རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་མཐེ་བོང་དང་གུང་མོས་ཐིག་སྐུད་བཟུང་བ་འོག་ནས་གྱེན་ཏུ་བཅུས་ཏེ་སེ་གོལ་གྱིས། ནུབ་ཤར་ལྷོ་བྱང་ཚངས་ཐིག་གཉིས། །མེ་རླུང་སྲིན་དབང་ཟུར་གྱི་ཐིག །མེ་དབང་རླུང་སྲིན་ཤར་ནུབ་གྲ །རླུང་དབང་མེ་སྲིན་བྱང་དང་ལྷོའི། །གྲ་ཡི་ཐིག་ཡིན་སློབ་དཔོན་དང་། །སློབ་མའི་གནས་ཏེ་རིམ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་སྡོམ་ཚིག་ལྟར་ཐིག་ཆེན་བརྒྱད་གདབ་ཅིང་། འགྲོ་ཚུལ་སྤྱི་ལྟར་ཚངས་ལོགས་རྒྱབ་འགྲོས་དང་། ཟུར་ཐིག་ལ་རྒྱབ་འགྲོས་སྤངས་ཏེ་གཡས་ཁོ་ནས་ཏེ་གནམ་ཐིག་བཏབ་པས་སྔགས་དང་ཐིག་གི་སྒྲས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སད་པར་བྱས། ནམ་མཁར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་བསམ་ཞིང་། སློབ་དཔོན་ནུབ་ཏུ་གནས་པས་སྲད་བུ་བསྡུ། དེ་བཞིན་དུ་ས་ལའང་གདབ་སྟེ། །དང་པོར་ཤར་ནུབ་ཚངས་ཐིག་གདབ། །དབུས་ནས་
ཕྱོགས་བཞིར་མཚན་མ་བྱ། །ཤར་ནུབ་ཚངས་ནས་གཉིས་པ་དང་། །ཕྱོགས་བཞིའི་ཚངས་ནས་ཟུར་ཐིག་བཙལ། །ཚངས་པའི་ཐིག་གི་ཕྱོགས་བཞི་རུ། །ཆ་ཆེན་དགུ་དགུ་བཅོ་བརྒྱད་ལས། །རྩ་བའི་བརྒྱད་ཆ་སྒོ་ཡིན་ཏེ། །སྒོ་ཡི་བཞི་ཆ་ཆ་ཕྲན་ནོ།

第三，建立依处坛城分为四部分，首先是洒净：
用五甘露和酒混合物，从东北向右旋涂抹坛城基地，使其无有缝隙，念诵：
吽！长寿胜执成就香，菩提心乃白色故，"曼萨"（藏文：མཱཾ་ས，梵文拟音：Māṃsa，梵文天城体：मांस，梵文泰卢固体：మాంస，汉语字面意义：肉，汉语拟音：曼萨）具一切功德，"惹达"（藏文：རཀྟ，梵文拟音：Rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：惹达）大爱欲之处，甘露红花香水液，本来清净五根本，烦恼五毒轮回因，加持变成五智慧，坛城九重任运成。"嗡玛哈嘿如卡班匝阿密达札那曼达拉吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཧེ་རུ་ཀ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ mahā heruka pañca amṛta jñāna maṇḍala hūṃ，梵文天城体：ॐ महा हेरुक पञ्च अमृत ज्ञान मण्डल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మహా హేరుక పఞ్చ అమృత జ్ఞాన మణ్డల హూఁ，汉语字面意义：嗡大黑鲁嘎五甘露智慧坛城吽，汉语拟音：嗡玛哈嘿如卡班匝阿密达札那曼达拉吽）。
第二，拉线：准备好量线，上师站在西方，弟子站在东方，观想：
自身明观为胜尊黑鲁嘎，心间吽字放射出染扬康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：染扬康），照射弟子，焚净一切罪障，弟子明观为空行母，父之五处明观为毗卢遮那等五部佛，母之五处明观为眼母等五部佛母。
吽！具吉祥相持母妃，口中散发青莲香，声音犹如幼天鹅，善言说法具仪态，柔软交缠不可分，金刚事业成就母，秘密金刚拉线时，一切事业皆成办。"布龙札那提斯塔曼达拉娑哈"（藏文：བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Bhrūṃ jñāna tiṣṭha maṇḍala svāhā，梵文天城体：भ्रूं ज्ञान तिष्ठ मण्डल स्वाहा，梵文泰卢固体：భ్రూం జ్ఞాన తిష్ఠ మణ్డల స్వాహా，汉语字面意义：布龙智慧安住坛城吉祥，汉语拟音：布龙札那提斯塔曼达拉娑哈）。
观想身体五部尊父母交合，菩提心云从母虚空中出现，照射到线上，清净实体妄念，明观为五智慧本性。将线从西向东伸展，线端交给母（弟子）手中，稍加转动状，念诵：
吽！三千大千坛城为母之地基，悲心不变父之拉线时，轮回坛城无边界中现，修持九尊住处任运成。"布龙札那提斯塔曼达拉娑哈"（藏文：བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Bhrūṃ jñāna tiṣṭha maṇḍala svāhā，梵文天城体：भ्रूं ज्ञान तिष्ठ मण्डल स्वाहा，梵文泰卢固体：భ్రూం జ్ఞాన తిష్ఠ మణ్డల స్వాహా，汉语字面意义：布龙智慧安住坛城吉祥，汉语拟音：布龙札那提斯塔曼达拉娑哈）。
以持金刚杵的拇指和中指握住线，从下向上拉紧，弹指拉天线：西东南北两条中心线，火风罗刹自在角线，火自在风罗刹东西角，风自在火罗刹北南角，这就是角线，上师与弟子位置依次是。
按照总纲要如是拉八大线，行走方法按照一般方式拉正线横线背向走，角线则避免背向走，只从右侧走，拉好天线后，咒语和线的声音唤醒一切诸佛，观想虚空中智慧坛城明现。
上师站在西方收线。同样拉地线：首先拉东西中心线，从中央向四方做标记，从东西中线第二线和四方中线拉角线。在中心线的四方各分九大份，共十八份，基础的八份是门，门的四份是小份。


 །ཆ་ཆེན་དྲུག་པའི་ཕྱི་མཐའ་ནས། །ལོགས་ཐིག་བཞི་གདབ་མདའ་ཡབ་ཐིག །མདའ་ཐིག་ནས་ནི་ལྟེ་བའི་བར། །ཟུར་ཐིག་བཞི་པོ་ཆ་གསུམ་བགོས། །སུམ་ཆ་ཕྱི་མའི་སྟེང་བཟུང་ནས། །ལོགས་ཐིག་བཞི་གདབ་རྩ་བའི་ཐིག །མདའ་ཐིག་དང་ནི་རྩ་བའི་བར། །ཕྱེད་བགོས་རེ་རེ་ཡང་བཞིར་བགོས། །ནང་མ་དབུས་དོར་མཐའ་གཉིས་གདབ། །རྩིག་པ་འདོད་སྣམ་ཕ་གུ་འབྱུང་། །ཕྱི་མ་ཕྱེད་གདབ་ཕྱི་མ་བསིལ། །དྲྭ་ཕྱེད་ཤར་བུ་མདའ་ཡབ་འབྱུང། །དེ་ནས་ནང་གི་རྩ་ཐིག་ནས། །རྟ་བབས་ཕྱི་ཐིག་བར་དུ་ནི། །ལོགས་བཞིའི་ཚངས་ཐིག་གཡས་གཡོན་དུ། །ཆ་ཆེན་གཉིས་གཉིས་གདབ་པར་བྱ། །ནང་མ་ཕྱེད་གདབ་ཕྱི་མ་ཕྱེད། །ཕྱི་མ་ཆ་བཞིར་བགོ་བར་བྱ། །སྒོ་ཁྱུད་སྒོ་འགྲམ་སྒོ་ལོགས་དང་། །མུན་པ་ཀ་བ་ཀ་རྒྱན་འབྱུང་། །རྟ་བབས་སྣམ་བུ་བརྒྱད་མ་ནི། །མདའ་ཕྱིར་ཆ་ཆེན་གསུམ་བཅད་པའི། །ནང་མ་གཉིས་པོ་བཞི་བཞིར་བགོས། །རྟ་བབས་སྣམ་བུ་བརྒྱད་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་མ་དབུས་དོར་མཐའ་གཉིས་གདབ། །པདྨ་ཆོས་འཁོར་གདུགས་ཀྱི་ས། །རྟ་བབས་ཕྱི་མཐའི་རིམ་པ་ནི། །ཀ་རྒྱན་མཐའ་རུ་ཆ་ཕྲན་བསྣན། །རྟ་རྐང་ཀ་རྒྱན་མཐའ་དང་མཉམ། །ཆུ་སྐྱེས་དང་ནི་སྒྲོམ་བུ་གཉིས། །དེ་ལས་ཆ་ཕྲན་གཅིག་གིས་རིང་། །ཟར་ཚགས་དེ་ལས་གཉིས་ཀྱིས་ཐུང་། །སྣ་འཕྱང་དེ་ལས་གཅིག་གིས་རིང་། །ཆུན་འཕྱང་དེ་ལས་གཉིས་ཀྱིས་ཐུང་། །ཤར་བུ་དེ་ལས་གཅིག་གིས་རིང་། །
དེ་ལས་ཁྱུང་མགོ་གཅིག་འཕྱར་རོ།

从第六大份的外边，拉四条侧线为箭翼线。从箭线至中心，四条角线分为三份。取外部三分之一，拉四条侧线为基础线。箭线与基础线之间，一半分割各再分四份。内线舍中取两边，产生墙壁、横梁与砖层。外线拉一半，外侧冷却。格一半、飘带生箭翼。
然后从内部基础线，至台阶外线之间，四面中线的左右，各拉两个大份。内线拉一半，外线一半。外线分为四份，产生门框、门侧、门壁，以及黑暗柱与柱饰。
台阶横梁八条是：在箭外切三大份，内部两条各分四份，成为台阶八横梁。外部舍中取两边，为莲花、法轮、宝伞处。
台阶外缘次第是：柱饰边缘加小份，马脚与柱饰边缘齐平。莲花与格子两者，比此长一小份。栏杆比此短二份。垂鼻比此长一份。垂穗比此短二份。飘带比此长一份。飘带上鹏鸟头高出一份。


 །པདྨ་འཁོར་ལོ་གདུགས་གསུམ་པོའི། །རྒྱ་ཚད་ཆ་ཕྲན་གཉིས་རེ་སྟེ། །པདྨའི་གཡས་གཡོན་ཆ་ཕྲན་ཕྱེད། །དོག་སར་རི་དྭགས་རེ་རེ་བྲི། །གླང་རྒྱབ་མིག་གསུམ་བསྐོར་ཚུལ་ནི། །སྣམ་བུ་གསུམ་པའི་ཕྱི་ཐིག་དང་། །ཚངས་ཐིག་འཛོམ་ས་ནས་བཟུང་སྟེ། །ཆ་ཕྲན་གཉིས་ཀྱིས་དབུས་མ་བསྐོར། །མུན་པ་པ་ཏིའི་ཕྱི་ཐིག་དང་། །ཚངས་ཐིག་འཛོམ་པའི་གཡས་གཡོན་དུ། །ཆ་ཕྲན་གཉིས་རེ་ཕྱིན་པ་ནས། །ཆ་ཕྲན་གཉིས་ཀྱིས་གཡས་གཡོན་བསྐོར། །དེ་རྣམས་ཕྱི་རུ་ཆ་རེ་བསྐོར། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རྭ་བསྐོར་ཚུལ། །སྣམ་བུ་གསུམ་པའི་ཕྱི་ཐིག་དང་། །ཚངས་ཕྱིར་གཉིས་ཕྱིན་འཛོམ་ས་ནས། །བཟུང་སྟེ་ཀ་རྒྱན་རྩེ་ནས་བསྐོར། །དེ་ནས་འཕྲེད་གཉིས་ཕྱི་རུ་གཅིག །ཕྱིན་ཏེ་སྔ་མའི་ཚད་དེས་བསྐོར། །དབུས་རྭ་རྩ་བའི་རྒྱ་ཚད་དུ། །ཆ་ཆེན་གཅིག་ཡིན་མི་མཐོང་ཡང་། །རིམ་པ་རྩེ་མོ་ཆ་ཕྲན་གཉིས། །པད་འཁོར་གདུགས་ཀྱི་འོག་ཏུ་བྲི། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཆ་ཕྲན་གཉིས། །ཆ་ཆེན་གཅིག་དང་ཆ་ཕྲན་གཅིག །ཆ་ཆེན་གཅིག་རྣམས་རིམ་པར་བསྐོར། །ནང་ནས་པདྨ་དུར་ཁྲོད་དང་། །རྡོར་ར་མེ་རི་རྣམས་ཀྱི་ས། །ལྟེ་བའི་ལྷ་གནས་བསྐོར་ཚུལ་ནི། །རྩ་ཐིག་ནང་དུ་ཆ་ཆེན་རེ། །དོར་བ་གྲུ་ཆད་ཐིག་ཏུ་འགྱུར། །ཚངས་ཐིག་དང་ནི་གྲུ་ཆད་ཐིག །འཛོམ་པའི་གཡས་གཡོན་ཐིག་རྒྱུད་དུ། །ཆ་མཉམ་གསུམ་བགོས་མཚན་མ་བྱ། །མཚན་མ་ནང་མའི་སྟེང་བཟུང་ནས། །ཐིག་བཞི་བསྣོལ་བཏབ་ལིང་ཚེ་དགུ །ཐིག་བཞི་གྲུ་ཐིག་བཅས་པ་ཡི། །ཕྱི་ནང་ཆ་ཕྲན་ཕྱེད་རེ་གདབ། །མིག་མང་རིས་བྲིས་རྡོ་རྗེའི་གདུང་། །རྩ་བའི་ཚངས་ཟུར་ཐིག་རྣམས་ནི། །སོ་སོའི་ཚངས་ཐིག་དང་པོ་སྟེ། །ཕྱོགས་
བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་ནས་ཟུར། །གདུང་བཞི་བསྣོལ་མཚམས་སྟེང་དྲང་གདབ། །ཕྱོགས་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་ཐིག་གྲུབ། །ཟུར་གྱི་ལིང་ཚེ་བཞི་པོ་ཡི། །ཟུར་ནས་ཟུར་དུ་ལོགས་བཞིན་གཏུབ། །མཚམས་དཀྱིལ་ཚངས་ཐིག་གཉིས་པ་འབྱུང་། །དེ་དག་དབུས་ཀྱི་བྱ་རྗེས་སྟེང་། །བསྣོལ་ཏེ་བརྐྱངས་ནས་ཕྱོགས་བཞིར་གདབ། །ཕྱོགས་དཀྱིལ་ཚངས་ཐིག་གཉིས་པ་དང་། །མཚམས་དཀྱིལ་སོ་སོའི་ཟུར་ཐིག་འགྱུར། །ལིང་ཚེ་དགུ་པོ་རང་རང་གི །གདུང་ཐིག་ལ་རེག་ཟླུམ་པོར་བསྐོར། །དེ་ནང་ཆ་ཕྲན་རེ་བསྐོར་བས། །སོ་སོའི་དམ་ཅན་ཁོར་ཡུག་འབྱུང་། ཁོར་ཡུག་དང་ནི་རང་རང་གི །ཟུར་ཐིག་འཕྲད་པའི་སྟེང་བཟུང་ནས། །ངོས་བཞིར་ཐིག་གདབ་མདའ་ཐིག་ཡིན། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མ་ཡི། །མདའ་ཐིག་ནས་ནི་ལྟེ་བའི་བར། །སུམ་ཆའི་ཕྱི་གདབ་རྩ་ཐིག་གོ །དེ་དང་མདའ་ཐིག་བར་ཕྱེད་བགོ། །ཆ་ཆེན་གཉིས་འབྱུང་ནང་མ་དེ། །དབུས་དོར་མཐའ་གཉིས་གདབ་པར་བྱ། །ཕྱི་མ་ཕྱེད་གདབ་ཕྱི་མ་ཕྱེད། །སྒོ་ནི་ཚངས་ཐིག་གཡས་གཡོན་དུ། །ཆ་ཆེན་རེ་གདབ་དེ་ཕྱེད་བགོ །དེ་མཐར་ཆ་ཕྲན་གཅིག་རེ་གདབ། །དེ་ནས་རྩ་ཐིག་ནང་དུ་ནི། །ཆ་ཆེན་གཉིས་གདབ་གྲུ་ཆད་ཐིག །སོ་སོའི་དབུས་ནས་གྲུ་ཐིག་བར། །ཚད་མཉམ་ཟླུམ་ཐིག་གཉིས་བསྐོར་བའི། །རེ་རེའི་ནང་དུ་ཆ་ཆུང་བསྐོར། །ལྟེ་བའི་མུ་ཁྱུད་ནང་ཐིག་དང་། །ནུབ་ཀྱི་ཚངས་ཐིག་འཕྲད་ས་ནས། །དབུས་ཚད་གཡས་གཡོན་མཚན་མ་བྱ། །དེ་གཉིས་ཤར་གྱི་ནང་ཐིག་དང་། །སྦྲེལ་བས་ཆོས་འབྱུང་རྩེ་ཤར་བསྟན། །སོ་སོའི་ལྟེ་བ་ཆོས་འབྱུང་དང་། །མུ་ཁྱུད་རྩིབས་བཞི་རྩིབས་གཏན་ནོ། །དེ་ལྟར་ནང་དཀྱིལ་དགུ་པོ་ནི། །རྟ་བབས་སྤངས་པའི་སྒོ་རྫོགས་ཡིན། །ཞེས་པ་
ལྟར་རོ།

莲花、法轮、宝伞三者，尺寸各为二小份，莲花左右各半小份，狭窄处各绘一只野兽。
象背三眼的环绕方式：从第三横梁的外线与中线交汇处起，以二小份环绕中间。从暗墙边线与中线交汇的左右各行二小份处，以二小份环绕左右，这些外侧各环绕一份。
杂色金刚围墙环绕法：从第三横梁外线与中线外二份处交汇点起，从柱饰顶端环绕。然后横向二份外一份处，以前述尺寸环绕。中央尖角基础尺寸为一大份，虽不可见，尖端两小份，在莲花、法轮、宝伞下绘制。
其外侧二小份、一大份加一小份、一大份依次环绕。从内向外为莲花、尸林、金刚墙、火山等处。
中心尊处环绕方式：从基线内各舍一大份，成为交叉线。在中线与交叉线相交的左右线路上，均分三份做标记。取内侧标记，交错拉四线，形成九个方格。四线加交叉线的内外各拉半小份，绘制格状图案成为金刚梁。
基础中线角线等为各自的第一中线，四方坛城从角至角，四梁交叉处上直接拉线，构成四方坛城角线。从四个方格的角至角切断四面，形成第二条隅方中线。在这些中央鸟迹上交叉延伸向四方拉线，成为四方坛城第二中线和各隅坛城的角线。
九个方格各自接触到梁线处环绕成圆，内部再环绕一小份，形成各自誓言尊环绕。从环绕与各自角线交汇处，向四边拉线成为箭线。
然后在中央坛城，从箭线至中心三分之一处拉外线为基线。基线与箭线之间对半分，形成两大份，内部舍中取两边拉线。外部拉一半，外部一半。门在中线左右各拉一大份，再对半分，其边缘各拉一小份。
然后在基线内拉两大份为交叉线。从各自中心到角线之间，拉两个等距圆线，每个内部环绕一小份。从中心环绕的内线与西中线相交处，标记中心左右尺寸，将这两点与东内线连接，形成顶端向东的法源。各自中心有法源、环绕、四辐与辐柱。
如此九重内坛城，是除台阶外的门完整部分。
;


 །གསུམ་པ་ཚོན་དགྱེ་བ་ནི། ཚོན་སྣ་ལྔ་མདོག་རིགས་བསྡེབས་པའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར། ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ་ཞེས་བཀོད་པ་བཞག །རྡུལ་ཚོན་ལ་བཀོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ལྔ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། ཚུར་འདུས་རྡུལ་ཚོན་ལ་ཐིམ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་རིན་པོ་ཆེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ། ཞེས་འབྲུ་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཚོན་ཐོབ་ནི། ནང་དཀྱིལ་རྣམས་ཀྱི་ལྟེ་བའི་ཆོས་འབྱུང་མཐིང་། ཟླ་གམ་དམར། རྩིབས་བཞི་སྔོ། མུ་ཁྱུད་ཐོད་ཕྲེང་། སྒོ་རྣམས་ཤར་ནང་བསྟན་གྱི་ཁྱམས་སོགས་ཕྱོགས་མདོག །རྩིག་པ་ནང་ནས་དཀར་དམར་སྔོ་བའི་རིམ་པ་གསུམ་པ། མུ་ཁྱུད་ནག་པོ་སོགས་ནང་དཀྱིལ་དགུ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བཀོད་པ་ཅན་དང་། གཞི་དཀྱིལ་གྱི་དབུས་སྔོ། རྡོ་རྗེའི་གདུང་མཐིང་། སྒོ་ཁྱམས་ཕྱོགས་མདོག །རྩིག་པ་ནང་ནས་རིམ་བཞིན་སྔོ་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་བའི་ལྔ་སྦྲགས། འདོད་སྣམ་དམར་པོ། ཕ་གུ་སེར་པོ། དྲྭ་བ་གཞི་ནག་པོ་ལ་དྲྭ་བ་དཀར་པོ། ཤར་བུ་གཞི་སྔོན་པོ་ལ་ཟར་ཚགས་དཀར་པོ། མདའ་ཡབ་དཀར་པོ་མཆོད་རྟེན་རིས། མུན་པ་དང་གླང་རྒྱབ་ནག་པོ། རྟ་བབས་སྣམ་བུ་བརྒྱད་ཀྱི་རྟ་རྐང་གཞི་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེར་པོ་འགྲེང་བ། ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོ། སྒྲོམ་མཛེས་ཚོན། ཟར་ཚགས་དཀར་གཞི་ནག །སྣ་འཕྱང་སེར། སྒྲིལ་འཕྱོང་གཞི་ནག་པོ་ལ་དྲྭ་བ་དཀར་པོ། ཤར་བུ་དཀར་པོ་སྔོན་པོའི་གཞིར་བསྒྲིག་པ། རྒྱ་ཕུབ་ཁྱུང་མགོ་མཐིང་ག །པདྨ་དམར་པོ། འཁོར་ལོ་དང་རི་དྭགས་སེར་པོ། གདུགས་དཀར་པོ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་
རྗེ་ཕྱོགས་མདོག །ཕྱི་ཁྱམས་ལྗང་གུ་པ་ཏྲ་རིས། གེ་སར་སེར་པོ། པད་འདབ་སོ་གཉིས་སྣ་ཚོགས། དུར་ཁྲོད་གཞི་ནག་པོ་ལ་ཁྱད་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས་པ། རྡོར་ར་གཞི་ནག་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་འམ་སེར་པོ། མེ་རི་སྣ་ཚོགས། སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་ཀྱི་མཚམས་རྣམས་སུ་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་རེ་རེ། རྟ་བབས་དང་མདའ་ཡབ་ཀྱི་ཁོར་ཡུག་ལ་རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་ལ་སོགས་པ་དང་། སྒོའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཏཱ་ལའི་ལྗོན་པ། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལྗོན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ། ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ་རྣམས་ཕྱོགས་རེར་གཉིས་གཉིས་རྣམས་སྤེལ་མར་བྲིས་པ་སྟེ་ཕྱི་དཀྱིལ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་བཀོད་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའི་ལྷ་གནས་སུ་སྐུའམ་ཕྱག་མཚན་ནམ་ས་བོན་ནམ་རང་མདོག་དང་མཚུངས་པའི་ཐིག་ལེ་ཅི་རིགས་པར་བྱ། ཕྱིའི་གྲྭ་བཞི་ལ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་གཟུགས་མེ་ལོང་། ནུབ་བྱང་དུ་སྒྲ་པི་ཝང་། བྱང་ཤར་དུ་དུང་ཞལ་དྲིའི་ཆུས་གང་བ། ཤར་ལྷོར་རོ་ཞལ་ཟས་རྒྱན་ལྡན་རྣམས་མཛེས་ཚོན་གྱིས་བྲི་ཞིང་། ཐིག་ཚོན་གྱི་བྱ་བ་རྫོགས་ནས། བཛྲ་མུཿས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་གསོལ་བྱ། འདི་ཡན་ཆད་ནུབ་དང་པོའི་བྱ་བའོ།

第三，撒彩色粉：在由五色粉组成的中央和四方放置"嗡吽娑阿哈"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ，梵文拟音：Oṃ hūṃ svā āṃḥ hā，梵文天城体：ॐ हूँ स्वा आँः हा，梵文泰卢固体：ఓం హూం స్వా ఆంః హా，汉语字面意义：嗡吽娑阿哈，汉语拟音：嗡吽娑阿哈）。
从彩色粉上的五字放射光明，供养圣众，利益众生，回聚融入彩粉，观想变为五智慧本性的微细珍宝粉尘，念诵："嗡吽娑阿哈"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ，梵文拟音：Oṃ hūṃ svā āṃḥ hā，梵文天城体：ॐ हूँ स्वा आँः हा，梵文泰卢固体：ఓం హూం స్వా ఆంః హా，汉语字面意义：嗡吽娑阿哈，汉语拟音：嗡吽娑阿哈）五百遍等加持。
彩色分配：内坛城中心的法源为青色，半月为红色，四辐为蓝色，周边为颅骨花环。各门的内向回廊等为方位色。墙壁从内向外为白、红、蓝三层。周缘黑色等，九个内坛城都具有尸林装饰。
基础坛城中央为蓝色，金刚梁为青色，门廊为方位色。墙壁从内向外依次为蓝、白、黄、红、绿五层相连。横梁为红色，砖层为黄色，网纹为黑底白网，飘带为蓝底白格。箭翼为白色佛塔图案，暗墙和象背为黑色。台阶八横梁的马脚为蓝底竖立的黄色金刚杵。莲花红色，格子彩色，格栏白底黑色，垂鼻黄色，垂穗黑底白网，飘带白蓝相间底色，覆盖顶鹏鸟头为青色。
莲花红色，法轮和野兽黄色，宝伞白色，杂色金刚为方位色。外廊为绿色叶纹，花蕊黄色，三十二莲瓣杂色，尸林为黑底各种特征装饰，金刚墙为黑底白色或黄色金刚杵，火山杂色。门和门框交界处各有半月金刚杵，台阶和箭翼周围有胜幢和幡幢等，门外有棕榈树、如意树、宝聚、浴池，每方各二交替绘制，外坛城以珍宝宫殿装饰，尊处可绘身相或手印或种子字或与自色相应的圆点等。
外四角：西南方绘形色镜，西北方绘声音琵琶，东北方绘香气盛满香水的海螺，东南方绘味道装饰食物等，以彩色绘制。线与彩色工作完成后，以"班札木"（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：Vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚请回，汉语拟音：班札木）送智慧尊返回。
以上是第一夜的工作。


 །བཞི་པ་རྒྱན་དགོད་པ་ལ། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ཚར་བའི་ནངས་པར་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་གཏོར་མ་ཉིན་སྔ་མའི་དེ་ཀ་གསོ་བའམ་གསར་དུ་གྲུབ་ཀྱང་ལེགས་ཏེ། བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ལྷར་ལྡང་གི་བར་སྔར་ས་ཆོག་སྐབས་ལྟར་སོང་ནས། ཐོག་མར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བྷཉྫ་དགོད་པ་ནི། སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཐོད་པ་ལེགས་ངེས་བཅུ་ལ། གཅིག་གི་ནང་དུ་ཆེ་མཆོག་བསྐྱེད་རྫོགས་རྒྱས་པའི་སྐུ་ཐོད་པའི་དཔྲལ་བར་དབུ་ཕྱོགས་པ་དང་། གཞན་དགུ་པོའི་ནང་དུ་གསེར་གྱིས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་
བཞི་ལྟེ་བ་མུ་ཁྱུད་སོགས་དང་བཅས་པ་སྲུང་འཁོར་བཞིན་བྲིས་པའི་ནང་དུ་འབྲུ་སྨན་སོགས་ཀྱིས་བཀང་བ་ལ་གཙོ་དགུའི་སྲོག་རྟེན་དང་བཅས་པ་འདུ་བྱས་ལ། ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཞྭ་དང་བཅས་བཞེངས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱོགས་པར་ཁྲོམ་ཚོགས་ཀྱིས་གནས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དྲིལ་སྤོས་དང་བཅས་སྣ་དྲངས་ཏེ། རྒྱལ་ཚབ་པས་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་། ཡུམ་གྱིས་གཙོ་བོའི་ཐོད་སྐུ །གཞན་རྣམས་ཀྱིས་རིམ་པར་དཔལ་དགུའི་རྟེན་ཐོད། སྔར་ས་ཆོག་སྐབས་ཀྱི་ཁྲོ་བཅུའི་ཕུར་བུ། རལ་གྲི་བཞི། མདའ་དར་མེ་ལོང་བཏགས་པ་བཞི། ཚོན་སྐུད། འཕན་བཞི། རྒྱལ་མཚན་བཞི། མར་མེ་དགུ །གསེར་སྐྱེམས་བཅས་ཐོགས་པའི་སེར་ཕྲེང་གིས་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་མཛད་ནས་དྲིལ་གདངས་དང་བཅས། ཧཱུྃ༔ འཕྲུལ་བཞད་ཡིད་བཞིན་འདོད་དགུའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ རྐང་མེད་མཁར་འགྲོ་ཏོག་ཏོག་རྐན་སྒྲ་ཅན༔ འདི་ནི་སྔོན་གྱི་སྐྱེས་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ སུ་ཞིག་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ང་ལས་ལོངས༔ གང་ཞིག་བཀའ་དང་དམ་ལ་མི་གནས་པ༔ ང་ཡི་གཟུགས་མཐོང་ཙམ་གྱིས་འཚིག་པ་དང༔ སྒྲ་དག་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་བརླག་པར་འགྱུར༔ དཀར་པོ་ཟང་ཡག་ཤིན་ཏུ་འཚེར་བ་ནི༔ སྔ་རབས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ ཆོས་སྐུ་རབ་ལྡན་འགྲོ་དོན་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ བཀྲ་ཤིས་ལྕང་ལོ་ནམ་མཁར་འཕྱར་བ་ནི༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་སྐོང༔ ཕྱོགས་བཅུར་གཡོ་བས་འགྲོ་བའི་དོན་ཡང་བྱེད༔ ཐུར་དུ་
གཏིབས་པས་ངན་སོང་གནས་ནས་འདྲེན༔ ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་ཆེན་དཔལ་གྱི་གུར༔ ཕོ་བྲང་རྟགས་ལྡན་སྣོད་བཅུད་རྒྱན་དུ་ཆེ༔ སྤྲུལ་པ་ལྕང་ལོ་མང་པོའི་ཁ་བད་ཅན༔ དབང་པོ་རྣམ་ལྔ་སྣོད་བཅུད་རྒྱན་དུ་དགྲམ༔ མི་འདའ་དཔལ་ཆེན་བཞུགས་པའི་རྟེན་ཏུ་འབུལ༔ ཞེས་པ་ཙམ་གྱི་མཐར་གཙོ་བོའི་སྔགས་དབྱངས་ལན་གསུམ་འཇམ་རོལ་བཅས་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་དང་ཐོད་སྐུ་ལྡིང་ཁྲིའི་དབུས་སུ་བཀོད། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་སོགས་དཔལ་བརྒྱད་པོའི་ཐོད་པ་རྟེན་ཕུར་བཅས་རིམ་བཞིན་རང་རང་གི་སྔགས་དང་བསྟུན་ཕྱོགས་མཚམས་སོ་སོར་བཀོད། དེ་ནས་བར་ཆད་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཕུར་བུ་བཅུ་པོ་སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་བཀོད་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་འཕྲོས། ཨོཾ་ཊཱ་ཀི་རཱ་ཛ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པས་ཁྲོ་བོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཐོ་བ་ཐོགས་པ་སྤྲོས། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་བཀུག་ནས་ཐོ་བས་བསྣུན་ཏེ་གཟིར། ཨེ་བཅུར་བཀོད་པར་གྱུར། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པའི་སྔགས་དབྱངས་ལན་གསུམ་གྱིས་དང་པོར་ལས་རྡོར་གྱིས་གུ་གུལ་བདུག །གཉིས་པར་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡུངས་ཀར་གྱིས་བྲབ། གསུམ་པར་རཀྟ་བྱུགས་ནས། ཧཱུྃ་ཡིག་བཅུ་ལས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་སྨད་ཕུར་པའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་གྱུར། གནས་གསུམ་དུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཞེས་དབང་བསྐུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སོགས་ཁྲོ་བཅུའི་རང་སྔགས་ཀྱིས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ནས། ཕྱོགས་བཅུའི་
བགེགས་ལ་ཕུར་བུའི་ཚུལ་དུ་བཏབ་པར་བསམས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཚངས་ལ་དབང་མཛད་ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བའི་སྐུ༔ དྲེགས་པའི་བདུད་འཇོམས་གདུག་པ་ཀུན་འདུལ་བ༔ ཞི་བའི་ངང་ལས་འབར་བའི་སྐུར་བཞེངས་ཏེ༔ ཕྱོགས་མཚམས་སྲུང་བའི་བདག་པོར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔

第四，放置装饰物：当坛城绘制完成的第二天早晨，自生本尊的食子可以修补前一日的或者重新制作也可以。自身瑜伽修持直到现为本尊之前，按照前面土地仪轨部分进行。
首先，摆放成就物，胜德瓦杂（藏文：བྷཉྫ，梵文拟音：bhañja，梵文天城体：भञ्ज，梵文泰卢固体：భఞ్జ，汉语字面意义：破坏，汉语拟音：班札）：取具足各自特征的十个良好头盖骨，一个内部放置大胜尊生圆满法的头骨像，额部朝向前方；其余九个内部用金绘制四辐、中心、轮缘等如同守护轮一样的图案，内盛谷物、药材等，并放置九位主尊的命器，准备好后。
所有参与者戴上冠帽站立，面向坛城排列成行。金刚上师手持铃铛和香引导，王子持药物宫殿，佛母持主尊头骨像，其他人依次持九尊德相的头盖骨命器、前面土地仪轨时用的十忿怒橛、四把宝剑、四面绑有箭帛的镜子、彩线、四幡、四胜幢、九盏灯以及金酒等物，排成行列伴随柔和音乐，右绕坛城三次后，伴随铃声念诵：
吽！幻化如意妙欲饰庄严，无足空行喀嗒牙齿声，此乃往昔胜士修法物，谁欲成就从我而获取。若有违背誓言不遵守，仅见我形即当被烧毁，仅闻声音即当遭灭亡。洁白无暇极其闪耀者，往昔已逝佛陀世尊身，法身圆满如来利众行。吉祥卷发空中飘扬者，满足三世诸佛之誓愿，十方摇动亦作众生利，向下垂降能从恶趣引。方便之王大尊荣耀帐，宫殿具相器情作装饰，变化卷发众多作为饰，五种根识器情为庄严，不违大尊安住处奉献。
咒语结束后，念诵主尊咒语三遍，伴随柔和音乐将药物宫殿和头骨像安置在坛城中央高座上。同样地，将真实等八尊的头盖骨和命器橛依次配合各自咒语安置在相应方位。
然后为防护障碍，将十橛放置在上师前方，观想：从自心间放射吽字，念诵："嗡塔基惹杂玛哈卓达吽啪"（藏文：ཨོཾ་ཊཱ་ཀི་རཱ་ཛ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ ṭāki rāja mahā krodha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ टाकि राज महा क्रोध हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం టాకి రాజ మహా క్రోధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡空行王大忿怒吽啪，汉语拟音：嗡塔基惹杂玛哈卓达吽啪）。
放射忿怒尊持铁钩和铁锤，召请十方守护，用铁锤击打压制，放入十个额头处。念诵三十五字忿怒咒三遍：第一遍业金刚燃古古尔香，第二遍上师撒芥子，第三遍涂抹血液后，观想十个吽字变为十位下半为橛形的忿怒尊。
在三处加持："嗡阿吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽），灌顶："嗡班杂嘎雅哇嘎其塔阿比新匝吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ vajra kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र काय वाक चित्त अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡金刚身语意灌顶吽，汉语拟音：嗡班杂嘎雅哇嘎其塔阿比新匝吽）。
以"嗡班杂卓达吽卡惹吽嘎杂嘎杂吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra krodha hūṃ kāra hūṃ garja garja hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध हूँ कार हूँ गर्ज गर्ज हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హూం కార హూం గర్జ గర్జ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒吽音吽怒吼怒吼吽啪，汉语拟音：嗡班杂卓达吽卡惹吽嘎杂嘎杂吽啪）等十忿怒尊自咒生起威光后，观想如同钉橛般钉入十方障碍，念诵：
吽！于梵主御忿怒王燃身，摧伏傲慢魔降服恶众，从寂静性中现燃烧身相，请住方隅守护之主尊！


 ཕྱོགས་མཚམས་སྲུང་བའི་བདག་པོར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྟེང་གི་ཕུར་བུ་ནས་རིམ་བཞིན་ཕྱོགས་བཞི་གཡས་སྐོར། མཚམས་བཞི་འོག་བཅས་གཡོན་སྐོར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྡོར་རའི་སྟེང་དུ་ཕུར་གདན་བཅུ་ལ་བཀོད། དེ་ནས་སྲིད་པའི་དྲྭ་བ་གཅོད་པའི་ཕྱིར་རལ་གྲི་བཞི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ལོག་རྟོག་འཁོར་བའི་རྩ་བ་རྒྱུན་གཅོད་ཕྱིར༔ ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱིས་སྒྲོལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི༔ འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོའི་ཡེ་ཤེས་མཚོན་ཆ་མཆོག༔ སྡུག་བསྔལ་དྲྭ་བ་གཅོད་ཕྱིར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཏཱིཀྵྞ་ས་མ་ཡ་ལྷན༔ ཞེས་ཕྱོགས་བཞིར་བཀོད། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་བཞིས་མ་རིག་པ་རྩད་གཅོད་ཕྱིར་མདའ་དར་མེ་ལོང་དང་བཅས་པ་བཞི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་བཞི་ལྡན་དོན་གྱི་སྨྱུག་མ་ལ༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་ཡི་སྒྲོ་བསྒྲོན་ཏེ༔ ཐབས་མཆོག་བཅས་ལ་ཤེས་རབ་མདེའུ་བཙུགས༔ མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་ཀྱི་ངང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་། ཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བཀྲའི་ངང་ཉིད་དུ༔ སྒྲིབ་མེད་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཚོགས༔ དོན་ལ་འགག་པ་མེད་
པས་ན༔ ཏིང་འཛིན་གསལ་བའི་མདངས་དང་ལྡན༔ འོད་མཆོག་མཉམ་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་མཚམས་བཞིར་བཀོད། དེ་ནས་རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔར་མཚོན་ཕྱིར་ཚོན་སྐུད་ལྔ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ མཛེས་པའི་སྐུ་མཆོག་ཡོན་ཏན་རྟགས་དང་ལྡན༔ མཉམ་ལ་འཇམ་པས་ཤེས་རབ་ཐབས་སུ་སྣང༔ ཁ་དོག་གསལ་བས་རིགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རྫོགས༔ དཔའ་བརྗིད་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས༔ བཀྲ་ཤིས་དོན་ལ་རིམ་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་པྲ་ཛྙཱ་ཨུ་པཱ་ཡ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་མདའ་དར་རལ་གྲི་ཕུར་བུ་རྣམས་དྲྭ་བར་སྦྲེལ། དེ་ནས་སྤང་བྱ་མི་མཐུན་པ་སེལ་བའི་ཕྱིར། འཕན་བཞི། རྒྱལ་མཚན་བཞི་བཅས་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཕོ་བྲང་ནི༔ མཉམ་ཉིད་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་དབྱེར་མེད་ཀྱང༔ ཀུན་རྫོབ་རིགས་ལྔ་ཕྱི་ནང་བྱེ་བྲག་གསལ༔ མ་འདྲེས་ཁ་དོག་སོ་སོར་གསལ་བཀྲ་ཞིང༔ ཁྱད་པར་ཡོན་ཏན་མཛེས་པའི་རྒྱན་བྲེས་པས༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་དང་སྟེང་འོག་ཐམས་ཅད་དུ༔ ཕོ་བྲང་རྒྱན་དང་ལྡན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་རཏྣ་ཏྲཱཾ་ས་མ་ཡ་ལྷན༔ ཞེས་ཕྱོགས་བཞིར་འཕན་བཞི། མཚམས་བཞིར་རྒྱལ་མཚན་བཞི། གཞན་ཡང་ཡོལ་བ་བླ་རེ་ལྡ་ལྡི་གདུགས་
ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ནོ།

请安住守护方隅之主尊！"嗡班杂卓达基拉雅吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ vajra krodha kīlaya hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध कीलय हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ కీలయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒橛吽，汉语拟音：嗡班杂卓达基拉雅吽）。
从上方的橛依次向四方顺时针，四隅及下方逆时针安置于坛城金刚墙上的十个橛座上。
然后为切断轮回之网持四把宝剑：
吽！为断邪见轮回根本故，以大悲方便度众印，文殊利智慧武器胜，为断苦网请安住此处。"嗡班杂曼珠西提克那萨玛雅兰"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཏཱིཀྵྞ་ས་མ་ཡ་ལྷན，梵文拟音：Oṃ vajra mañju śrī tīkṣṇa samaya lhan，梵文天城体：ॐ वज्र मञ्जु श्री तीक्ष्ण समय ल्हन्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మఞ్జు శ్రీ తీక్ష్ణ సమయ ల్హన్，汉语字面意义：嗡金刚文殊利智誓言兰，汉语拟音：嗡班杂曼珠西提克那萨玛雅兰）。
如是安置在四方。然后为以四智慧彻底断除无明，持四面带有彩带的镜子：
吽！四镜具足意义芦苇上，五种智慧羽翎装饰好，胜方便上插智慧箭头，等性法界中请安住此处。"玛哈札那斯哇巴哇吽"（藏文：མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Mahā jñāna svabhāva hūṃ，梵文天城体：महा ज्ञान स्वभाव हूँ，梵文泰卢固体：మహా జ్ఞాన స్వభావ హూం，汉语字面意义：大智慧本性吽，汉语拟音：玛哈札那斯哇巴哇吽）。
吽！坛城明朗之中住，无碍清净智慧聚，实相无有阻碍故，具足禅定明光辉，请安住于胜等光。"嗡玛哈阿达夏札那斯哇巴哇阿特玛扣杭"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ mahā ādarśa jñāna svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ महा आदर्श ज्ञान स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా ఆదర్శ జ్ఞాన స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡大镜智慧本性我，汉语拟音：嗡玛哈阿达夏札那斯哇巴哇阿特玛扣杭）。
如是安置于四隅。然后为表示五部五智慧，持五色线：
吽！妙美胜身具功德标志，平等柔顺为智慧方便，色彩明亮圆满部族别，威猛雄壮令坛城众喜，祈请次第安住吉祥义。"嗡扎尼雅乌帕雅达玛卡雅吽"（藏文：ཨོཾ་པྲ་ཛྙཱ་ཨུ་པཱ་ཡ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ prajñā upāya dharma kāya hūṃ，梵文天城体：ॐ प्रज्ञा उपाय धर्म काय हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ప్రజ్ఞా ఉపాయ ధర్మ కాయ హూం，汉语字面意义：嗡般若方便法身吽，汉语拟音：嗡扎尼雅乌帕雅达玛卡雅吽）。
将箭、彩带、宝剑、橛等以网相连。然后为驱散违缘障碍，持四幡、四胜幢：
吽！坛城大殿妙宫殿，虽平等义无差别，世俗五部内外明显别，不混各色清明亮，特殊功德装饰美，四方四隅上下处，愿住具饰庄严殿。"布龙比西瓦比修德日惹那障萨玛雅兰"（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་རཏྣ་ཏྲཱཾ་ས་མ་ཡ་ལྷན，梵文拟音：Bhrūṃ viśva viśuddhe ratna trāṃ samaya lhan，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे रत्न त्रां समय ल्हन्，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే రత్న త్రాం సమయ ల్హన్，汉语字面意义：布龙普遍清净宝庄严誓言兰，汉语拟音：布龙比西瓦比修德日惹那障萨玛雅兰）。
在四方安置四幡，四隅安置四胜幢，此外还用帷幕、天盖、缨络、宝伞等作为装饰。


 །ཡེ་ཤེས་དགུས་ཉོན་མོངས་སེལ་བྱེད་མར་མེ་དགུ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་དག་པ་ལྷ་ཡི་གནས༔ ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་དམ་པ་ན༔ དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་མ་ཏྲཾ་ཁོག་པ་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་དགུ་ལ་ཡེ་ཤེས་དགུ་སྣང་གསལ༔ ཞེས་དང་། ཨོཾ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་མར་མེ་དབུས་སུ་བཞུགས༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་མར་མེ་ཤར་དུ་བཞུགས༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མར་མེ་ལྷོ་རུ་བཞུགས༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་མར་མེ་ནུབ་ཏུ་བཞུགས༔ ནན་ཏན་ཡེ་ཤེས་མར་མེ་བྱང་དུ་བཞུགས༔ སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མར་མེ་ཤར་ལྷོར་ཞུགས༔ འདའ་དཀའ་ཡེ་ཤེས་མར་མེ་ལྷོ་ནུབ་བཞུགས༔ དབྱིངས་སྒྲོལ་ཡེ་ཤེས་མར་མེ་ནུབ་བྱང་བཞུགས༔ ཀློང་གྱུར་ཡེ་ཤེས་མར་མེ་བྱང་ཤར་བཞུགས༔ ཕོ་བྲང་གླིང་དགུ་ཡེ་ཤེས་དགུ་རུ་གསལ༔ ཨོཾ་མཱཾ་ས་དཱི་པཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྔར་གྱི་ཐོད་པ་དགུ་པོའི་ཐད་སོགས་ལྷ་གནས་དང་མཐུན་པའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་སོ་སོར་ཚིག་དང་བསྟུན་རིམ་པར་བཀོད། དེ་ནས་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་མཆོད་སྟེགས་ཅི་ལྟར་རིགས་པའི་ཤར་དུ་ཤར་ལྷོ་ནས་བརྩམ་པའི་ཆུ་གཙང་འོ་མས་བྲན་པའི་མཆོད་ཡོན། ཙན་དན་ཆུ་དང་སྦྱར་བའི་ཞབས་བསིལ། ཐང་སྐྱེས་ཆུ་སྐྱེས་སོགས་མེ་ཏོག །ལྷན་སྐྱེས་དང་སྦྱར་བའི་བདུག་སྤོས། རྩི་མར་དང་འབྲུ་མར་གྱི་མར་མེ།
དཀར་གསུམ་སྨན་སྣ་སྦྱར་བའི་དྲི་ཆབ། རོ་བཅུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཞལ་ཟས་རྣམས་བཤམ། ལྷོར་ཤར་ལྷོ་ནས་གཡས་སྐོར་གྱིས་གསེར་དངུལ་སོགས་ཛ་གད་ཀྱི་བུམ་པ་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་ཅན། ཐབས་ཤེས་ཚེའི་གལ་ཏེ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་རྩེར་རྡོ་རྗེའི་ཏོག་དང་གདན་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཅན། ཚེ་འབྲང་རྒྱན་ལྡན། རྒྱལ་སྲིད་བདུན། བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་བརྒྱད། འདོད་ཡོན་ལྔ། ལས་བཞི་མཆོག་བཅས་གཏོར་མ་ཕྱོགས་མདོག་ཅན་རང་རྟགས་ཉི་ཟླ་མེ་རིའི་རྒྱན་ལྡན་བཟའ་བཅའ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རྣམས་བཀོད། ནུབ་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་འདས་གཏོར་དཔལ་གཏོར་དམར་པོ་གཙོ་འཁོར་དགུ་པ་སོ་སོའི་མདུན་དུ་མཐེབ་ཀྱུ་གྱེན་ལངས་རེ་སྦྱར་བ་རྩེ་ཁྲོམ་ཅན། གཡས་གཡོན་དུ་ཆོས་སྐྱོང་སྤྱི་སྒེར། གཏེར་སྲུང་དང་། གཞི་བདག་སྤྱི་གཏོར། སྨན་རཀ་དང་བཅས་པ་བཤམ། བྱང་དུ་ནུབ་བྱང་ནས་བརྩམ་སྟེ་བམ་མཚན་ལྡན་གྱི་དབང་པོ་ལྔའི་མེ་ཏོག །གསུར་ཆེན་གྱི་སྤོས། ཞུན་ཆེན་རོ་རས་ལ་སྦར་བའི་མར་མེ། དྲི་ཆུ་ཨ་མྲྀཏ་དང་སྦྱར་བའི་དྲི་ཆབ། ཤ་ཆེན་གྱི་ཞལ་ཟས་རྣམས་དང་། ལྕགས་ཧོམ་དུ་ཉུལ་ལེའི་ལིངྒ་སོགས་བཤམ། གཞན་ཡང་ཉིན་རེ་བཞིན་འབུལ་རྒྱུའི་ཆོས་སྐྱོང་འབུལ་གཏོར། ཆད་ཐོ། བརྟན་མ། ཚོགས་རྫས་སོགས་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་མཆོད་གཏོར་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཅི་ལྟར་འོས་པའི་མཆོད་པར་ལེགས་པར་བཤམས་ཤིང་། དེ་དག་སྤྱི་ཁྱབ་ཏུ། བླ་མེད་མཆོག་གི་མཆོད་པ་དམ་པ་ནི། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འཕྲོ། །འདོད་པའི་
ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ། །དམ་ཚིག་བཞིན་ལས་ཅི་བདེར་བཞེས་སུ་གསོལ། །ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སྤེལ་ལོ།

持九盏灯表示九种智慧消除烦恼：
吽！无生法界清净诸天处，卷发宫殿圣地中，尸林宫殿玛触（藏文：མ་ཏྲཾ，梵文拟音：Matraṃ，梵文天城体：मत्रं，梵文泰卢固体：మత్రం，汉语字面意义：玛触，汉语拟音：玛触）身躯内，九重坛城九智慧明现。
嗡！法界智慧明灯住中央，镜像智慧明灯住东方，平等智慧明灯住南方，妙观智慧明灯住西方，成所作智明灯住北方，空性智慧明灯住东南，难超智慧明灯住西南，界度智慧明灯住西北，广大智慧明灯住东北，宫殿九洲明显九智慧。"嗡曼萨迪庞库如娑哈"（藏文：ཨོཾ་མཱཾ་ས་དཱི་པཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ māṃsa dīpaṃ kuru svāhā，梵文天城体：ॐ मांस दीपं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మాంస దీపం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡肉灯作成娑哈，汉语拟音：嗡曼萨迪庞库如娑哈）。
依照上述九个头盖骨位置等，按照尊处与方位相应的中央及方隅，根据文词依次安置。
然后内外供养：在坛城四方适当设置供台，东方从东南开始，清水与牛奶混合的供水，檀香水混合的足水，陆生水生等花朵，与俱生香结合的熏香，酥油灯和芝麻油灯，三白和药材配制的香水，具足十种美味的食物等依次排列。
南方从东南开始顺时针安排金银等材质的宝瓶，有口饰和颈部装饰，方便智慧的吉台（藏文：གལ་ཏེ，梵文拟音：Gal te，梵文天城体：गल् ते，梵文泰卢固体：గల్ తే，汉语字面意义：若是/或许，汉语拟音：嘎尔台）即日月合一，顶端饰有金刚杵，底座为八瓣莲花，具有长寿装饰物，七政宝，八吉祥物，五欲妙欲，四事业胜业等食子，具有方位色和自身标记，以日月火山为饰，用各种食物装饰。
西方摆放坛城本尊的往生食子，红色主要食子，主从九尊，每尊前放置一个向上立起的拇指钩，顶端饰有供物。左右两边放置护法总体和个别，伏藏护法，以及地神总体食子，药品和血等物。
北方从西北开始，放置具相灵药花朵作为五根官能，大香烟的熏香，酥油涂抹在尸布上的灯，香水与甘露混合的香水，人肉食物等，以及铁制护摩炉中放置肉灵卡等物。
此外，每日供养的护法供品，补缺供，十二坚固女，供品物资等所有必需的供养食子类，都应按照适宜方式摆放妥当。
对于所有这些普遍性的供养：
"无上殊胜圣供养，放射五智慧光明，
五种妙欲庄严饰，如誓随意请享用。"
"那摩萨瓦达塔嘎贝彼约比西瓦姆克彼雅萨瓦塔康乌嘎贝斯帕惹那伊芒嘎嘎那康娑哈"（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Namaḥ sarva tathāgatebhyo viśvamukhebhyaḥ sarvathā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，梵文天城体：नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्वमुखेभ्यः सर्वथा खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతేభ్యో విశ్వముఖేభ్యః సర్వథా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం गगन ఖం స్వాహా，汉语字面意义：礼敬一切如来普门一切处空中生起遍满此虚空娑哈，汉语拟音：那摩萨瓦达塔嘎贝彼约比西瓦姆克彼雅萨瓦塔康乌嘎贝斯帕惹那伊芒嘎嘎那康娑哈）。
以虚空藏咒语印遍满虚空。


 །བཞི་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཕྲིན་ལས་ལ་འཇུག་རུང་གི་བྱ་བ་ལ་གསུམ་ལས། དང་པོ་གནས་སུ་འགོད་པ་ནི། གཞུང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་སོ་སོར་གསུངས་ཀྱང་ད་ལྟ་ལག་ལེན་དུ་ལས་ཚན་སོ་སོར་དམིགས་བསལ་ཅན་རྣམས་གོ་རིམ་ལྟར་གཞུང་གྲལ་གཡོན་གྱི་རྒྱབ་ཏུ་འཁོད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཚབ་པས་གཞུང་གྲལ་གཤམ་ནས་སྣམ་སྦྱར་དང་བཅས་བཞེངས་ཏེ་འབྲེལ་ཆགས་པའི་གཏོང་ཐུན་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དབྱངས་དང་བཅས། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་གདུང་འཚོབ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཉིད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ དུག་ལྔ་རྩད་གཅོད་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་གནས༔ སྟོན་པའི་སྒྲོན་མེར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཞེས་དང་། རྒྱལ་ཚབ་ལ། ཧཱུྃ༔ བླ་མའི་གདུང་འཚོབ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ དམ་ཆོས་ཆར་འབེབ་ཚེ་དང་དངོས་གྲུབ་སྤེལ༔ དབང་བསྐུར་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་པ༔ རྒྱལ་ཚབ་སྟོན་པར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཡུམ་ལ། གཉིས་མེད་བདེ་སྐྱེད་མཚན་ཉིད་རབ་ཏུ་བཟང༔ ཀུན་བཟང་ཡུམ་དུ་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ རྡོ་རྗེ་ལས་པར། ཕྲིན་ལས་
གཞུང་སྲོང་བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་མཛད༔ རྡོ་རྗེ་ཀརྨ་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ གིང་ལ། བར་གཅོད་བགེགས་བསྒྲལ་གཟུགས་ཕུང་ལྷ་ལ་སྟོབ༔ རྡོ་རྗེ་གིང་མཆོག་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ མཚམས་པར། ཕྱི་ནང་མཚམས་གཅོད་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྲུང༔ རྡོ་རྗེ་མཚམས་པར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ སྤྱན་པར། དངོས་གྲུབ་བགེགས་གཉིས་དུས་དང་དྲོད་ཚད་མཁྱེན༔ རྡོ་རྗེ་སྤྱན་པར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ དུས་མཚམས་པར། ཕྲིན་ལས་སྐབས་སྦྱར་དུས་འཛིན་ནམ་ཚོད་མཁས༔ རྡོ་རྗེ་དུས་མཚམས་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཕྱག་ཚང་ལ། ཕུད་གཙང་གཡོས་མཁས་ཕྱི་ནང་བྱ་བྱེད་མཁས༔ རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ཚང་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ བྱན་པོར། གཡོ་མཁན་ཆད་ལྷག་མེད་ཅིང་གཙང་སྦྲ་ལྡན༔ རྡོ་རྗེ་བྱན་པོར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ མཆེད་ལྕམ་གཞན་རྣམས་ལ། གསལ་དག་ཛཔ྄་མཁས་དད་ལྡན་བརྩོན་པར་བཞུགས༔ གསེར་ཕྲེང་མཆེད་རྣམས་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ རྡུལ་འཕྱག་ལ། ཀུན་གྱི་བཀའ་སྒྲུབ་ཕྱི་ཡི་ཉུལ་ལེ་སྐྲོད༔ རྡུལ་འཕྱག་སྐྱེས་བུར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཞེས་རྗེས་ཟློས་བསྐུལ་ཞིང་། སོ་སོའི་ཚིག་མཐར་ལས་རྡོར་གྱིས་བདུད་རྩི་རེ་བླུད་པས་མངའ་གསོལ་ལོ།

四、修行者开始事业的活动分三部分，
第一，安置各人位置：虽然经文中说在坛城的各方向安排，但现在实际中，各种特殊职责按顺序排在左主座的后方，金刚代理者从主座下方穿着袈裟站立，以适当的连续仪轨为先导，伴随着念诵：
吽！佛陀嗣位金刚王尊身，身语意及功德事业圆，五毒根除一切成就源，请登教师明灯欢喜住！
对代理者：
吽！上师嗣位身语意之子，降下法雨增长寿成就，灌顶四种事业皆究竟，请登代理教师欢喜住！
对佛母：
无二生乐特性极殊胜，请登普贤佛母欢喜住！
对金刚事业师：
事业持法修持达究竟，请登金刚业尊欢喜住！
对使者：
断除障碍魔障献形蕴，请登金刚使者欢喜住！
对结界师：
内外结界守护诸障碍，请登金刚结界欢喜住！
对观察师：
成就两障时间温度知，请登金刚观察欢喜住！
对时节师：
事业应时掌握时辰法，请登金刚时节欢喜住！
对供养主事：
供品纯净烹饪内外通，请登金刚供养欢喜住！
对仆人：
厨师无缺无余具净洁，请登金刚仆人欢喜住！
对其他法兄法妹：
明净持咒虔诚精进住，请登金线兄妹欢喜住！
对扫地者：
服从众令外邪咒鬼驱，请登扫尘之人欢喜住！
如是引导大众重复念诵，每句结束时，业金刚师给予一滴甘露作为授权。


 །གཉིས་པ་ཆས་སུ་འཇུག་པ་ནི། སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཚབ་པས་སྔོན་དཔལ་ཆེན་པོས་རུ་ཏྲ་བཏུལ་ནས་དཔལ་གྱི་ཆས་རྣམས་དཔའ་རྟགས་སུ་བཞེས་ཚུལ་སོགས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་ཇི་ལྟར་འཚམ་པའི་གཏོང་ཐུན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཧཱུྃ༔ དོན་དམ་སྤྲོས་མེད་རྒྱུ་མའི་ཁོང་གསེང་ཅན༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཐོད་པའི་དབུ་རྒྱན་གསོལ༔
ཐེག་མཆོག་དོན་སྟོན་གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་གསོལ༔ འཁོར་བ་མི་སྤང་མི་ལྤགས་གཡང་གཞི་གསོལ༔ ཞེ་སྡང་ཉིད་འཇོམས་སྦྲུལ་ནག་ཆུན་པོ་གསོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་སྟག་ཤམ་གསོལ༔ འཁོར་བའི་བཅུད་ལེན་ཞག་གི་ཟོ་རིས་གསོལ༔ ཆགས་པ་དབང་སྡུད་རཀྟའི་ཐིག་ལེ་གསོལ༔ སྐྱེ་འཆི་རྩད་གཅོད་ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུ་གསོལ༔ སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་ཕྲེང་ཚར་གསུམ་གསོལ༔ ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་གསོལ༔ མ་རིག་ནགས་སྲེག་ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་གསོལ༔ ཞིང་བཅུ་ཡོངས་སྒྲོལ་དཔལ་གྱི་ཆས་བཅུ་འདི༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་རྒྱན་དུ་བཞེས༔ ཞེས་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཚིག་དང་བསྟུན་ནས་དཔལ་གྱི་ཆས་རྣམས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་རྒྱལ་ཚབ་པར་རིམ་པར་ཕུལ་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སོ་སོར་རྒྱན་ཚུལ་མཛད། དེ་ནས་ལས་བྱང་ལྟར། ཧཱུྃ། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་གདོད་མ་ནས། །སོགས་ཀྱིས་བརྡའ་སྒོ་དབྱེ་ཞིང་། ཧཱུྃ། ཁམས་གསུམ་ཡེ་ནས་རང་བྱུང་བའི། །སོགས་ཀྱིས་བརྡའ་ཕྱག་འཚལ། གསུམ་པ་བསྲེ་བསྣན་ནི། སྐབས་འདིར་དབང་མ་ཐོབ་པའི་མཆེད་གསར་བུ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱང་ཤར་ལྟ་བུར་ལོགས་སུ་ཕྱེ། སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་རྡོར་དྲིལ། བདུད་རྩི། ཡུངས་ཐུན་སོགས་བཀོད་ནས། བདུད་རྩི་བྱིན་རླབས་ལས་བྱང་ལྟར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཧཱུྃ། རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། །སོགས་
རྐང་པ་བདུན་དང་། ཆེ་མཆོག་ཡང་དག་གཤིན་རྗེ་པདྨ་དབང་། །སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་གི་མཐར། སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བཏགས་པས་སྨན་མཆོད་མཛད། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས། བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡ་ལས་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་མགོ་དགུ་རྭ་བཅོ་བརྒྱད་པ་སྤྲོས། དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་སློབ་བུའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླ་ཞིང་ཡུངས་ཐུན་གྱིས་བྲབ། བར་གཅོད་ཀྱི་བགེགས་བསྐྲད་པའི་ཕྱིར། ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །ཞེས་སོགས་དང་། དྲག་སྔགས་སྤོས་རོལ་གིང་དང་མེ་ཆུའི་ཐུན་སོགས་ཚམ་རྔམ་དང་གྲྭ་མང་གིས་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་བགེགས་བསྐྲད། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །སོགས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས་གསར་བུ་རྣམས་ལ་བྱེད་བཅུག །སྙིང་གར་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བར་བསྒོམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བདུད་རྩི་རྡོ་རྗེས་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་ལན་གསུམ་བཞག་ནས། ཧཱུྃ༔ ཇི་སྙེད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ དེ་བཞིན་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ༔ དེ་དག་ལ་ནི་སྙིང་རིང་ན༔ རྡོ་རྗེ་ཡཀྴ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཞུགས་ཏེ་འཐུང༔ སྙིང་ལ་ཡང་དག་གནས་པ་འོ༔ འདི་ནི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་ཆུ༔ དམ་
ཚིག་ཉམས་ན་སྲེག་པར་བྱེད༔ དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ༔ ཅེས་བྱིན་པ། སློབ་མས་ཀྱང་ཨི་དནྟེ་ན་ར་ཀན་ས་མ་ཡ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་མྱངས་པ་སྙིང་གའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཐིམ་ནས་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།

第二，着装仪式：金刚代理者再次以前言引导，讲述往昔大吉祥尊降服鲁札（鲁德拉）后将吉祥装饰作为英勇标志的历史等适当内容，然后念诵：
吽！胜义离戏具肠缠，
五智具足头骨冠，
大乘义示象皮披，
不舍轮回人皮垫，
嗔怒自息黑蛇绳，
四业任运虎裙披，
轮回精华脂肪涂，
贪欲摄受红滴点，
断除生死骨灰敷，
三身任运三头鬘，
坚不可坏金刚甲，
无明林焚智慧火，
度脱十地吉祥饰，
大自在身作装饰。
众人跟随念诵，与此同时，业金刚师依次将吉祥装饰品献给代理者，代理者为金刚上师等所有人在各自位置上按照装饰方式进行装饰。
然后按照仪轨次第，以"吽！现有轮涅本初来..."等开启表示之门，以"吽！三界本来自生起..."等行表示礼拜。
第三，融入加持：此时将未获灌顶的新入法兄等安排在坛城东北方等单独区域。在上师前摆放金刚铃、甘露、芥子粉等。
首先按照仪轨进行甘露加持，念诵："吽！自生本初悉清净..."等七句偈，以及"胜尊真实阎魔莲花自在..."等一个偈颂后，接"萨瓦班匝阿姆里塔卡蓝卡嘻"（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Sarva pañca amṛta kharaṃ khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खरं खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露吃食，汉语拟音：萨瓦班匝阿姆里塔卡蓝卡嘻），然后进行药物供养。
然后上师观想：自身明观为胜尊黑热嘎，从心间放射雅字（藏文：ཡ，梵文拟音：ya，梵文天城体：य，梵文泰卢固体：య，汉语字面意义：雅，汉语拟音：雅），变成九头十八角的铁制魔形，从中放射智慧火焰，焚烧弟子的一切罪障。
同时念诵："嗡阿吽班杂雅夏卓达哈那哈那吽啪"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ vajra yakṣa krodha hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र यक्ष क्रोध हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర యక్ష క్రోధ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿吽金刚药叉忿怒击击吽啪，汉语拟音：嗡阿吽班杂雅夏卓达哈那哈那吽啪），并撒洒芥子粉。
为驱除障碍的魔，念诵："吽！善逝集聚此坛城..."等，以及猛烈咒语、烟云、铃鼓、火水灌注等凶猛仪式，配合众多角落音乐来驱除障碍。
让新入者跟随重复念诵："金刚上师佛陀尊..."等。
观想心间有与自己相似的智慧萨埵，大小如麦粒，加持甘露用金刚放在舌头上三次，并念：
吽！所有一切诸佛陀，
菩提心及金刚持，
如是修行瑜伽士，
若对彼等存恶意，
金刚药叉鬼神将，
入汝心中饮其血，
安住彼之心中矣。
此乃众生地狱水，
若破誓言将焚烧，
若守誓言则成就，
金刚甘露水成就。
给予后，弟子念诵："伊但特那惹堪萨玛雅雅夏吽"（藏文：ཨི་དནྟེ་ན་ར་ཀན་ས་མ་ཡ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Idante narakan samaya yakṣa hūṃ，梵文天城体：इदन्ते नरकन् समय यक्ष हूँ，梵文泰卢固体：ఇదన్తే నరకన్ సమయ యక్ష హూం，汉语字面意义：此地狱誓言药叉吽，汉语拟音：伊但特那惹堪萨玛雅雅夏吽），品尝后观想融入心间智慧萨埵，成为不二一体。


 །འདྲེས་ཟིན་བསྣན་པ་ནི། རྒྱལ་ཚབ་པས་བདུད་རྩི་གཡོན་སྐོར་དུ་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་ལ་བྲིམ་ཞིང་ཆེ་མཆོག་གི་སྔགས་དབྱངས་ལན་གསུམ་མཇུག་ཏུ་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་པས་བདུད་རྩི་མྱངས་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། ཨོཾ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྐུ་འཆང་བ༔ རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་སྐུ་དང་ལྡན༔ དེང་བདག་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨཱ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་གསུང་འཆང་བ༔ རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུང་དང་ལྡན༔ དེང་བདག་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེ་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཐུགས་འཆང་བ༔ རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་ཐུགས་དང་ལྡན༔ དེང་བདག་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་དང་། སློབ་དཔོན་གྱིས། དེང་ཕྱིན་ཆད་མཆེད་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་སྐལ་པ་མཉམ་ཞིང་དམ་ཚིག་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་གཞུང་བཞིན་བསྲུང་བར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་བསྒོ །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་ཐལ་སྦྱར་གྱི་བར་དུ་མེ་ཏོག་བཟུང་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང༔ དམ་ཚིག་འབྲེལ་བའི་
མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་གྱི༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡི༔ བཀའ་དྲིན་རྗེས་སུ་དྲན་ཕྱིར་གཏང་རག་གཏོང༔ ཞེས་དྲིན་ལན་གྱི་མེ་ཏོག་འཐོར། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་གྲལ་དུ་བཞག་པ་ནི། མཆེད་གསར་པ་རྣམས་རང་རང་གི་གྲལ་དུ་འཁོད་ནས། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང༔ བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་བསྙེན་ཞིང་བསྒྲུབ་པ་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་མཆོག་ཛཔ྄་བསྙེན་བགྲང་བའི་ཕྱིར༔ དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་གྲལ་དུ་མཆི་བར་གནང༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་གསོར་བ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧཱུྃ་ཞེས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དཀུར་བརྟེན། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཞེས་ཐུགས་ཀར་འཁྱུད་རྒྱ་བྱས་ནས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བ་དང་རོལ་ཆེན་བརྒྱ་བརྡུང་སོགས་རོལ་མོའི་སྒྲ་ཆེར་སྒྲོག་གོ །ལྔ་པ་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་དཔལ་དགུའི་ལྷ་ཕུར་དང་། བུམ་པ་སོགས་གནས་སུ་དགོད་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་དུ་གཡང་གཞིའམ་སྟེགས་ཁེབས་ལྟ་བུའི་ཁར་དཔལ་དགུའི་ལྷ་ཕུར་དང་། དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་ཀྱི་ཕུར་བུ། བུམ་པ་དགུ་རྣམས་བཀོད་པའི་མདུན་དུ་སློབ་དཔོན་བཞུགས་ལ་ལྷ་ཕུར་རྣམས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་པ་ནི། ཚིལ་ཆེན་དང་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་ཅིང་། དཔལ་དགུ་བཀའ་སྡོད་བཅས་པའི་སྔགས་རྣམས་གསུམ་མམ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཟླ་ཞིང་། ཡུངས་ཐུན་གྱིས་བྲབ། རཀྟ་བྱུགས་ནས། རྟེན་དེ་དག་ལྷ་སོ་སོར་གྱུར་ཏེ་སྲིད་གསུམ་དུས་གཅིག་ལ་སྒྲོལ་
ནུས་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ།

融合加持：
代理者逆时针向所有新旧修行者分发甘露，念诵胜尊咒语三遍，最后伴随柔和音乐品尝甘露，然后所有人念诵：
嗡！具足吉祥佛陀身，
持不可分金刚身，
今日祈赐我一切，
诸佛金刚身成就。
"嗡萨瓦达塔嘎塔卡雅班杂斯哇巴瓦阿特玛扣杭"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ sarva tathāgata kāya vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत काय वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత కాయ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡一切如来身金刚本性即我，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔卡雅班杂斯哇巴瓦阿特玛扣杭）
阿！具足吉祥佛陀语，
持不可分金刚语，
今日祈赐我一切，
诸佛金刚语成就。
"阿萨瓦达塔嘎塔哇卡班杂斯哇巴瓦阿特玛扣杭"（藏文：ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Āḥ sarva tathāgata vāka vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：आः सर्व तथागत वाक वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఆః సర్వ తథాగత వాక వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：阿一切如来语金刚本性即我，汉语拟音：阿萨瓦达塔嘎塔哇卡班杂斯哇巴瓦阿特玛扣杭）
吽！具足吉祥佛陀意，
持不可分金刚意，
今日祈赐我一切，
诸佛金刚意成就。
"吽萨瓦达塔嘎塔其塔班杂斯哇巴瓦阿特玛扣杭"（藏文：ཧཱུྃ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Hūṃ sarva tathāgata citta vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：हूँ सर्व तथागत चित्त वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：హూం సర్వ తథాగత చిత్త వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：吽一切如来意金刚本性即我，汉语拟音：吽萨瓦达塔嘎塔其塔班杂斯哇巴瓦阿特玛扣杭）
然后上师宣告："从今以后，所有新旧法兄皆同等缘分，同一誓言，应当按经典守护誓言。"
所有人双手合掌之间持花，念诵："身语意之金刚上师，誓言相连兄弟姊妹，加持殊胜修持众等，为报恩德献感谢供。"撒下报恩之花。
然后安置于金刚行列中：新法兄各自就座后念诵："根本身语意誓言，四种近修善修持，本尊最胜持咒数，誓言金刚行中允前往。"
具有本尊傲慢念诵："嗡玛哈班杂吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ mahā vajra hūṃ，梵文天城体：ॐ महा वज्र हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మహా వజ్ర హూం，汉语字面意义：嗡大金刚吽，汉语拟音：嗡玛哈班杂吽），同时将金刚杵举至心间，并念："嗡班杂根德吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ vajra ghaṇḍe hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र घण्डे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఘణ్డే హూం，汉语字面意义：嗡金刚铃吽，汉语拟音：嗡班杂根德吽），摇响铃铛，并将其倚靠于腰间。
念诵："嗡萨瓦达塔嘎塔玛哈阿努惹嘎那班杂斯哇巴瓦阿特玛扣杭"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ sarva tathāgata mahā anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत महा अनुरागण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా అనురాగణ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡一切如来大爱乐金刚本性即我，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔玛哈阿努惹嘎那班杂斯哇巴瓦阿特玛扣杭），作出心前抱印手印，同时摇响铃铛，并敲击大鼓百下等，发出巨大的乐器声音。
第五，迎请本尊众并安置九吉祥本尊橛和宝瓶等：在坛城前方的垫布或台盖上，摆放九吉祥本尊橛、二十八自在天的橛、九宝瓶。上师坐在前方，加持本尊橛的威光：燃烧大脂肪和古古尔香，念诵九吉祥及眷属咒语三遍或适量次数，洒芥子粉，涂抹血液，观想这些所依各自变为相应本尊，具有同时解脱三界的能力和力量。


 །དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞྭ་བཅས་རང་རང་གི་གྲལ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱོགས་པར་བཞེངས་ལ་རྡོར་དྲིལ་དང་བཅས་པས། བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་སྤྲིན་གཏིབས་པ་བཞིན་བྱོན་ནས་རང་རང་གི་གནས་སུ་བཞུགས་པར་བསམ་ཞིང་རོལ་མོ་དང་བཅས་པས། ཧཱུྃ༔ སྤྲོས་མེད་རྟོག་བྲལ་མཁའ་དབྱིངས་དག་པ་ནས༔ སྐྱེ་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མངའ་བ༔ འགྲོ་དོན་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་ལྷ༔ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས༔ སྟོང་ཉིད་དབྱིངས་ནས་ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་གྱིས༔ སྤྲུལ་པ་དབྱིངས་ནས་རོལ་ཞིང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཞེས་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་གསལ་གདབ་ཅིང་བསྐུལ་ནས་སོ་སོའི་གནས་སུ་དགོད་པ་ནི། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཆེ་མཆོག་གི་ཕུར་བུ་དང་བུམ་པ་རྒྱལ་ཚབ་པའི་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ༔ དབུས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ལྷ་བརྒྱད་ཀླུ་བརྒྱད་གདན་སྟེང་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རང་སྔགས་ཀྱི་མཐར། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཞེས་པས་ཆེ་མཆོག་གི་རྟེན་རྣམས་དབུས་ཀྱི་ཐོད་པ་དང་གོ་ས་མཐུན་པར་དགོད། དེ་བཞིན་དུ།
ཧཱུྃ༔ ཤར་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ བཅོམ་ལྡན་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ རུ་དྲ་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རང་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ བཅོམ་ལྡན་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ མ་ཧེ་གླང་ཆེན་གདན་སྟེང་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རང་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ཀླུ་བརྒྱད་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རང་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ལྷ་ཆེན་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རང་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ བཅོམ་ལྡན་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ མ་མོ་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རང་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔
རིག་འཛིན་མི་ཡི་ཐོད་པ་ཅན༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ དར་གྱི་ཕོ་ལོང་བསྒྲིལ་བའི་སྟེང༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རང་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་བྱང་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ དཔལ་ཆེན་དྲེགས་འདུལ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔

然后所有人戴着冠帽，从各自座位站起面向坛城，手持金刚杵和铃，观想：自身现为大吉祥尊，从心间放射光明，召请智慧本尊众如云密集般降临，安住各自所在处，同时伴随音乐念诵：
吽！离戏离念净空界，无生金刚身语意，众利自生佛悲尊，八教成就父母眷，空性界中发誓愿，幻化界中祈降临！
以柔和音乐明观并祈请，将各尊安置在各自位置：业金刚师将胜尊橛和宝瓶献给代理者：
吽！从中央自生成就尊，世尊胜尊黑热嘎，父母眷属皆具足，从自性大坛城中，扎吽邦霍（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：扎吽邦霍，汉语拟音：扎吽邦霍）迎请时，此大尸林坛城中，八天八龙座垫上，欢喜坚固祈安住！
在各自咒语后加："萨玛雅提斯塔兰"（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：誓言安住兰，汉语拟音：萨玛雅提斯塔兰），将胜尊的所依物放在中央头盖骨及相应位置。
同样地：
吽！从东方自生成就尊，世尊金刚黑热嘎，父母眷属皆具足，从自性大坛城中，扎吽邦霍迎请时，此大尸林坛城中，如意天交错座垫上，欢喜坚固祈安住！各自咒语后："萨玛雅提斯塔兰"。
吽！从南方自生成就尊，世尊文殊阎魔敌，父母眷属皆具足，从自性大坛城中，扎吽邦霍迎请时，此大尸林坛城中，水牛大象座垫上，欢喜坚固祈安住！各自咒语后："萨玛雅提斯塔兰"。
吽！从西方自生成就尊，大尊马头黑热嘎，父母眷属皆具足，从自性大坛城中，扎吽邦霍迎请时，此大尸林坛城中，八龙交错座垫上，欢喜坚固祈安住！各自咒语后："萨玛雅提斯塔兰"。
吽！从北方自生成就尊，金刚童子黑热嘎，父母眷属皆具足，从自性大坛城中，扎吽邦霍迎请时，此大尸林坛城中，大天交错座垫上，欢喜坚固祈安住！各自咒语后："萨玛雅提斯塔兰"。
吽！东南方自生成就尊，世尊无上黑热嘎，父母眷属皆具足，从自性大坛城中，扎吽邦霍迎请时，此大尸林坛城中，空行交错座垫上，欢喜坚固祈安住！各自咒语后："萨玛雅提斯塔兰"。
吽！西南方自生成就尊，持明人头骨持者，父母眷属皆具足，从自性大坛城中，扎吽邦霍迎请时，此大尸林坛城中，丝绸团结垫子上，欢喜坚固祈安住！各自咒语后："萨玛雅提斯塔兰"。
吽！西北方自生成就尊，大尊降傲黑热嘎，父母眷属皆具足，从自性大坛城中，扎吽邦霍迎请时，


 རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ དྲེགས་པ་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རང་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ དཔལ་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ གདུག་ཅན་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རང་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཞེས་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་ཕྱོགས་མཚམས་སོ་སོར་བཀོད། ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྵ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཞེས་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་ཀྱི་ཕུར་བུ་རྣམས་ཁྱམས་ཀྱི་ཤར་སྟོད་ནས་བཟུང་ཕྱོགས་རེ་རེར་དྲུག་དྲུག་དང་སྒོ་བཞིར་རེ་རེ་བཅས་རིམ་པར་བཀོད། དེ་དག་ནི་ནུབ་གཉིས་པའི་བྱ་བ་སྟེ་སྒྲུབ་པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རིམ་པའོ། །སྤྱི་དོན་གཉིས་པ་དངོས་གཞི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་བ་ལ། ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ་དང་། དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས། བརྒྱུད་འདེབས། རོལ་མོ་བྱིན་རླབས་རྣམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ལས་བྱང་གི་སྔོན་གཏོར་ནས་
མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་ཤེས་པའི་སྒོམ་རྒྱུན་གྱིས་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ནས་བསྟོད་པའི་མཐའ་བར་བཏང་། ཛཔ྄་དགོངས་ནི། རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་རྒྱན་ཆ་ཕྲ་མོའི་བར་དུ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་གསལ་བཏབ་ལ། རང་གི་ཐུགས་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བརྒྱད་པ་མཆོང་གུར་ཕུབ་པ་ལྟ་བུའི་ཀློང་དུ་པད་ཉི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བ། དེའི་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་མི་འགྱུར་བའི་ཐིག་ལེ་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་པ་ལས་ཨ་དཀར་པོ་དང་ཕཊ་ནག་པོར་ལས་མཐུན་གྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས། རྒྱལ་བ་རྣམས་མཆོད་ཅིང་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས། བྱིན་རླབས་དང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཚུར་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་ཐིམ། སྣོད་བཅུད་དག་པ་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རང་བཞིན་དང་གྲགས་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་སྒྲས་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། ཐུགས་དམིགས་མེད་མཁའ་ལྟར་དག་པའི་དབྱིངས་ལས་རྩལ་འགག་མེད་དུ་འཆར་བས་རྒྱས་ཐེབས་པ་སྲོག་ཏུ་བཟུང་ནས་ཛཔ྄་བསྙེན་ལ་འཇུག་སྟེ། ཧཱུྃ༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ་མཆོག་ཕྱག་སྟེང་ན༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉི་ཟླ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ༔ མ་ཆགས་པདྨ་འབར་བའི་གེ་སར་ལ༔ ཀུན་བཟང་བདེ་གཤེགས་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་གཉིས༔ མཉེན་ལྕུག་འཁྲིལ་ལྡེམ་གཞོན་ཚུལ་ཅན༔ གསལ་འཚེར་ལྷུན་སྡུག་
གཟི་བྱིན་འབར༔ ཞི་ཞིང་ཕྲ་ལ་བརྟག་དཀའ་བ༔ སྐུ་ལ་ཞི་བའི་ཆས་དགུ་རྫོགས༔ གསུང་ནི་སྒྲ་སྒྲོག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔ ཐུགས་ནི་མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ ཛཔ྄་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཨ་ལས་སྤྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་གང༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ༔ མ་གྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱཿ ཞེས་དལ་ལ་འགྱུར་བར་བཟླའོ།

 རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ དྲེགས་པ་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རང་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ དཔལ་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ གདུག་ཅན་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ རང་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཞེས་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་ཕྱོགས་མཚམས་སོ་སོར་བཀོད། ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྵ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཞེས་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་ཀྱི་ཕུར་བུ་རྣམས་ཁྱམས་ཀྱི་ཤར་སྟོད་ནས་བཟུང་ཕྱོགས་རེ་རེར་དྲུག་དྲུག་དང་སྒོ་བཞིར་རེ་རེ་བཅས་རིམ་པར་བཀོད། དེ་དག་ནི་ནུབ་གཉིས་པའི་བྱ་བ་སྟེ་སྒྲུབ་པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རིམ་པའོ། །སྤྱི་དོན་གཉིས་པ་དངོས་གཞི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་བ་ལ། ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ་དང་། དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས། བརྒྱུད་འདེབས། རོལ་མོ་བྱིན་རླབས་རྣམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ལས་བྱང་གི་སྔོན་གཏོར་ནས་
མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་ཤེས་པའི་སྒོམ་རྒྱུན་གྱིས་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ནས་བསྟོད་པའི་མཐའ་བར་བཏང་། ཛཔ྄་དགོངས་ནི། རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་རྒྱན་ཆ་ཕྲ་མོའི་བར་དུ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་གསལ་བཏབ་ལ། རང་གི་ཐུགས་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བརྒྱད་པ་མཆོང་གུར་ཕུབ་པ་ལྟ་བུའི་ཀློང་དུ་པད་ཉི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བ། དེའི་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་མི་འགྱུར་བའི་ཐིག་ལེ་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་པ་ལས་ཨ་དཀར་པོ་དང་ཕཊ་ནག་པོར་ལས་མཐུན་གྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས། རྒྱལ་བ་རྣམས་མཆོད་ཅིང་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས། བྱིན་རླབས་དང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཚུར་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་ཐིམ། སྣོད་བཅུད་དག་པ་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རང་བཞིན་དང་གྲགས་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་སྒྲས་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། ཐུགས་དམིགས་མེད་མཁའ་ལྟར་དག་པའི་དབྱིངས་ལས་རྩལ་འགག་མེད་དུ་འཆར་བས་རྒྱས་ཐེབས་པ་སྲོག་ཏུ་བཟུང་ནས་ཛཔ྄་བསྙེན་ལ་འཇུག་སྟེ། ཧཱུྃ༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ་མཆོག་ཕྱག་སྟེང་ན༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉི་ཟླ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ༔ མ་ཆགས་པདྨ་འབར་བའི་གེ་སར་ལ༔ ཀུན་བཟང་བདེ་གཤེགས་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་གཉིས༔ མཉེན་ལྕུག་འཁྲིལ་ལྡེམ་གཞོན་ཚུལ་ཅན༔ གསལ་འཚེར་ལྷུན་སྡུག་
གཟི་བྱིན་འབར༔ ཞི་ཞིང་ཕྲ་ལ་བརྟག་དཀའ་བ༔ སྐུ་ལ་ཞི་བའི་ཆས་དགུ་རྫོགས༔ གསུང་ནི་སྒྲ་སྒྲོག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔ ཐུགས་ནི་མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ ཛཔ྄་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཨ་ལས་སྤྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་གང༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ༔ མ་གྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱཿ ཞེས་དལ་ལ་འགྱུར་བར་བཟླའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
藏文翻译
从自性的大坛城中，由嘉吽榜吙请迎，于这个大尸林坛城中，在威猛者交叠的座垫上，祈愿安住，欢喜稳固。自咒之后：萨玛雅提萨冷。吽，东北自生成就之尊，大吉祥具力嘿噜嘎，父母眷属众，从自性的大坛城中，由嘉吽榜吙请迎，于这个大尸林坛城中，在恶毒者交叠的座垫上，祈愿安住，欢喜稳固。自咒之后：萨玛雅提萨冷。伴随柔和音乐，依次安置于各方各隅。嗡班扎萨尔瓦雅夏萨玛雅吽呸，萨玛雅提萨冷。伴随柔和音乐，将二十八位自在尊的橛自院落东上方开始，每个方位六支，四门各一支，依次安置。这些是第二夜的事业，即修法前行次第。
第二总义：正行修持事业之正文分为前行仪轨、正行和后行三部分。
第一，前行：七句祈祷、传承祈请、乐器加持等作为前行，应当从行仪中的前供起，至供品加持为止。
第二，正行：了知自尊与对面尊无二差别，以修持相续之方式，从三种三摩地起至赞颂结尾。持咒观想：观想依果坛城诸尊为三重萨埵，具小饰物等，明显而无自性。自心八角宝石如撑起蓝帐，其中有莲花、日月坛城上，一寻高的与自身相同的智慧萨埵。其心间有五股青金刚，中央日轮上有不变明点吽字，周围极细微的咒鬘。白色阿字和黑色呸字放射相应事业光芒，供养诸佛，利益众生，摄集加持与成就，回融于自身。器情世界清净为尊与宫殿之自性，声空金刚咒声充满诸刹土。如是观想，以无缘如空之境界中，无碍显现的力量作为命脉，进入持诵修习：
吽，秘密坛城殊胜掌上有，方便智慧日月光轮中，无著燃烧莲花花蕊上，普贤善逝四十二寂尊，柔软卷曲优美少年相，明亮夺目圆美威光燃，寂静微妙难以观察者，身着寂静九饰圆满具，语是发声咒语音，意为不变智慧心，持诵激发身语意，从阿字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。嗡菩提支达玛哈苏卡嘉那达图阿。如是缓慢变化地诵持。
【注解种子字与咒语】
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ（藏文），dza hūṃ baṃ hoḥ（梵文拟音），जः हूं बं होः（梵文天城体），జః హూం బం హోః（梵文泰卢固体），请降入安住融合（汉语字面意义），嘉吽榜吙（汉语拟音）
ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔（藏文），samaya tiṣṭha lhan（梵文拟音），समय तिष्ठ ल्हन्（梵文天城体），సమయ తిష్ఠ ల్హన్（梵文泰卢固体），誓言安住稳固（汉语字面意义），萨玛雅提萨冷（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྵ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ vajra sarva yakṣa samaya hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र सर्व यक्ष समय हूं फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర సర్వ యక్ష సమయ హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡金刚一切药叉誓言吽呸（汉语字面意义），嗡班扎萨尔瓦雅夏萨玛雅吽呸（汉语拟音）
ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱཿ（藏文），oṃ bodhi citta mahā sukha jñāna dhātu āḥ（梵文拟音），ॐ बोधि चित्त महा सुख ज्ञान धातु आः（梵文天城体），ఓం బోధి చిత్త మహా సుఖ జ్ఞాన ధాతు ఆః（梵文泰卢固体），嗡菩提心大乐智慧界阿（汉语字面意义），嗡菩提支达玛哈苏卡嘉那达图阿（汉语拟音）


 །ཧཱུྃ༔ ཚོམ་བུ་དགུ་ཡི་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ ལྷ་ཀླུ་ལ་སོགས་སོ་སོའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉི་ཟླ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ༔ མ་ཆགས་པདྨ་འབར་བའི་གེ་སར་ལ༔ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ གསུང་ནི་སྒྲ་སྒྲོག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔ ཐུགས་ནི་སྒྲོལ་མཛད་སྲོག་དང་བཅས༔ ཛཔ྄་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཕཊ་ཀྱིས་སྤྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་གང༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ༔ མ་གྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླ། ཧཱུྃ༔ དབུས་ཀྱི་སྨུག་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ ལྷ་བརྒྱད་ཀླུ་བརྒྱད་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉི་ཟླ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ༔ མ་ཆགས་པདྨ་འབར་བའི་གེ་སར་ལ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ གཉིས་མེད་ཡུམ་མཆོག་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ སྐུ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ གསུང་ནི་སྒྲ་སྒྲོག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔ ཐུགས་ནི་སྒྲོལ་མཛད་སྲོག་དང་བཅས༔ ཛཔ྄་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཕཊ་ཀྱིས་སྤྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་གང༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ༔ མ་གྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ༔

藏文翻译
吽，九聚三角坛城中，天龙等各自座垫上，方便智慧日月光轮中，无著燃烧莲花花蕊上，修持八教坛城诸尊众，身具尸林装饰圆满全，语是发声咒语音，意为解脱持命者，持诵激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。嗡班扎灿达萨尔瓦杜斯当达卡哈那达哈巴扎吽呸。如是诵持。
吽，中央深紫三角坛城中，八天八龙交叠座垫上，方便智慧日月光轮中，无著燃烧莲花花蕊上，世尊大吉祥大胜嘿噜嘎，无二胜妃天面自在母，身具尸林装饰圆满全，语是发声咒语音，意为解脱持命者，持诵激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。
【注解种子字与咒语】
ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ vajra caṇḍa sarva duṣṭāṃ taka hana daha paca hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र चण्ड सर्व दुष्टां तक हन दह पच हूं फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర చణ్డ సర్వ దుష్టాం తక హన దహ పచ హూం ఫట్# 藏文翻译
吽，九聚集三角坛城中，天龙等各自的座垫上，方便智慧日月光明轮，无著燃烧莲花花蕊上，修持八教言坛城尊众，身具尸林诸装饰，语是发声咒语音，意为度化具命根，持咒激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。嗡班扎灿达萨尔瓦杜斯当达卡哈那达哈帕扎吽呸。如是诵持。吽，中央深蓝三角坛城中，八天八龙交叠的座垫上，方便智慧日月光明轮，无著燃烧莲花花蕊上，世尊大吉祥大胜嘿噜嘎，无二胜妃空颜自在母，身具尸林诸装饰，语是发声咒语音，意为度化具命根，持咒激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。
【注解种子字与咒语】
ཧཱུྃ༔（藏文），hūṃ（梵文拟音），हूं（梵文天城体），హూం（梵文泰卢固体），吽（汉语字面意义），吽（汉语拟音）
ཕཊ་（藏文），phaṭ（梵文拟音），फट्（梵文天城体），ఫట్（梵文泰卢固体），呸（汉语字面意义），呸（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ vajra caṇḍa sarva duṣṭāṃ taka hana daha paca hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र चण्ड सर्व दुष्टां तक हन दह पच हूं फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర చణ్డ సర్వ దుష్టాం తక హన దహ పచ హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡金刚忿怒一切恶者斩杀焚烧煮熟吽呸（汉语字面意义），嗡班扎灿达萨尔瓦杜斯当达卡哈那达哈帕扎吽呸（汉语拟音）



ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཁོག་ཀློད་དེ་རིང་བར་བགྲང་། ཧཱུྃ༔ ཤར་ཕྱོགས་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ དྲེགས་པ་རུ་དྲ་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉི་ཟླ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ༔ མ་ཆགས་པདྨ༴ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གཉིས་མེད་ཡུམ་མཆོག་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་མ༔ སྐུ་ནི༴ གསུང་ནི༴ ཐུགས་ནི༴ ཛཔ྄་ཀྱིས༴ ཕཊ་ཀྱིས༴ མ་གསལ༴ མ་གྲུབ༴ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཕྲ་འགྱུར་རིང་བར་བགྲང་། ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་སེར་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ ཆུ་གླང་མ་ཧེ་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཐབས་དང་༴ མ་ཆགས་པདྨ༴ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ སྦྱོར་ཡུམ་བཻ་ཏཱ་སྒྲོལ་ཡུམ་རལ་གཅིག་མ༔ སྐུ་ནི༴ གསུང་ནི༴ ཐུགས་ནི༴ ཛཔ྄་ཀྱིས༴ ཕཊ་ཀྱིས༴ མ་གསལ༴ མ་གྲུབ༴ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མགོ་རིང་མཇུག་ཐུང་བར་བགྲང་། ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ གདུག་པ་ཀླུ་རྒྱལ་ཕོ་མོའི༴ ཐབས་དང་༴ མ་ཆགས༴ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་དང༔ ཡུམ་ཆེན་ཁྲོ་མོ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་མ༔ བཀའ་ཉན་ཕྲ་མེན་བྱི་ལ་པུ་ཤུད་མགོ༔ སྐུ་ནི༴ གསུང་ནི༴ ཐུགས་ནི༴ ཛཔ྄་ཀྱིས༴ ཕཊ་ཀྱིས༴ མ་གསལ༴ མ་གྲུབ༴ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གདངས་ལ་འགྱིང་ཆེ་བར་བཟླ།
ཧཱུྃ༔ བྱང་ཕྱོགས་ལྗང་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ལྷ་ཆེན་གདན༴ ཐབས་དང་༴ མ་ཆགས༴ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང༔ ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔ སྐུ་ནི༴ གསུང་ནི༴ ཐུགས་ནི༴ ཛཔ྄་ཀྱིས༴ ཕཊ་ཀྱིས༴ མ་གསལ༴ མ་གྲུབ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཆེ་ལ་ངར་དྲགས་པར་བགྲང་། ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ སྲིད་པ་མ་མོ༴ ཐབས་དང་༴ མ་ཆགས༴ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡུམ་ཆེན་ཉིད་བཞི་བདེ་མཆོག་མ༔ སྐུ་ནི༴ གསུང་ནི༴ ཐུགས་ནི༴ ཛཔ྄་ཀྱིས༴ ཕཊ་ཀྱིས༴ མ་གསལ༴ མ་གྲུབ༴ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཐུང་ལ་ངར་དྲགས་པར་བགྲང་། ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ དར་གྱི་ཕོ་ལོང་བསྒྲིལ་བའི་གདན༴ ཐབས་དང་༴ མ་ཆགས༴ བླ་མ་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་རྩལ༔ སྐུ་ནི༴ གསུང་ནི༴ ཐུགས་ནི༴ ཛཔ྄་ཀྱིས༴ ཕཊ་ཀྱིས༴ མ་གསལ༴ མ་གྲུབ༴ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རིང་ལ་ལྡིར་ཆགས་པར་བགྲང་། ཧཱུྃ༔ ནུབ་བྱང་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ དྲེགས་པ་ལྷ་ཆེན་བསྣོལ༴ ཐབས་དང་༴ མ་ཆགས༴
བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་དང༔ གསང་བའི་ཡུམ་གཅིག་ཁམས་གསུམ་སྤྱི་འདུལ་མ༔ སྐུ་ནི༴ གསུང་ནི༴ ཐུགས་ནི༴ ཛཔ྄་ཀྱིས༴ ཕཊ་ཀྱིས༴ མ་གསལ༴ མ་གྲུབ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དྲག་ལ་འུར་ཆགས་པར་བགྲང་། ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ དྲེགས་པ་རུ་དྲ་བསྣོལ་བའི༴ ཐབས་དང་ཤེས་རབ༴ མ་ཆགས༴ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་དང༔ གསང་བའི་ཡུམ་གཅིག་འབྱུང་ལྔའི་བདག་མོ་གཉིས༔ སྐུ་ནི༴ གསུང་ནི༴ ཐུགས་ནི༴ ཛཔ྄་ཀྱིས༴ ཕཊ་ཀྱིས༴ མ་གསལ༴ མ་གྲུབ༴ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཐུང་ལ་བསྟུད་པར་བགྲང་། དེ་ཡང་ཞི་བ་སྤྱི་སྔགས་དང་། ཁྲོ་བོ་སྤྱི་སྔགས་སུམ་བརྒྱ། ཆེ་མཆོག་ལ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག །གཞན་དཔལ་བརྒྱད་པོར་བརྒྱ་རྩ་རེ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྴ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཀའ་སྡོད་སུམ་ཅུ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པ་ཐུན་མ་འཁོར་བར་བཟླ་ཞིང་། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་མཚམས་སོ་སོར། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད། །བག་མེད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་བཤགས། །

藏文翻译
嗡班扎卓达玛哈希嘿噜卡吽呸。放松持诵。
吽，东方深蓝三角坛城中，威猛如德拉交叠座垫上，方便智慧日月光轮中，无著莲花花蕊上，世尊大吉祥金刚嘿噜嘎，无二胜妃忿怒自在母，身具尸林装饰圆满全，语是发声咒语音，意为度化具命根，持咒激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。嗡如鲁如鲁吽佐吽呸。微细渐长持诵。
吽，南方黄黑三角坛城中，水牛马喜交叠座垫上，方便智慧日月光轮中，无著莲花花蕊上，世尊大吉祥文殊雅玛敌，双运妃贝达解脱母一发母，身具尸林装饰圆满全，语是发声咒语音，意为度化具命根，持咒激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。嗡阿卓得卡雅曼达卡哈那玛塔班扎吽呸。头长尾短持诵。
吽，西方红黑三角坛城中，恶毒龙王男女座垫上，方便智慧日月光轮中，无著莲花花蕊上，世尊大吉祥马头王和大妃忿怒埃卡札蒂母，听命仆役猫头幼兽，身具尸林装饰圆满全，语是发声咒语音，意为度化具命根，持咒激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。嗡巴德玛昂达格日德班扎卓达哈雅格日瓦吽呸。声调威严持诵。
吽，北方绿黑三角坛城中，摩诃提婆大天神座垫上，方便智慧日月光轮中，无著莲花花蕊上，世尊大吉祥金刚童子和大妃轮印母，身具尸林装饰圆满全，语是发声咒语音，意为度化具命根，持咒激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。嗡班扎基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南榜吽呸。高亢有力持诵。
吽，东南深蓝三角坛城中，轮回魔母座垫上，方便智慧日月光轮中，无著莲花花蕊上，世尊大吉祥无上嘿噜嘎，大妃四自性胜乐母，身具尸林装饰圆满全，语是发声咒语音，意为度化具命根，持咒激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。嗡古呀嘉那希嘿噜卡古呀嘉那卓迪瓦日萨德曼玛玛瑜吉尼如鲁如鲁吽佐吽呸。短促有力持诵。
吽，西南深蓝三角坛城中，绸缎打结座垫上，方便智慧日月光轮中，无著莲花花蕊上，上师持明金刚颅力，身具尸林装饰圆满全，语是发声咒语音，意为度化具命根，持咒激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。嗡班扎玛哈古噜萨尔瓦悉地吽呸。延长有力持诵。
吽，西北深蓝三角坛城中，威猛大天交叠座垫上，方便智慧日月光轮中，无著莲花花蕊上，世尊大吉祥降伏一切傲慢者和唯一密妃三界总调伏母，身具尸林装饰圆满全，语是发声咒语音，意为度化具命根，持咒激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。嗡班扎灿达萨尔瓦杜斯当吽呸。猛烈有力持诵。
吽，东北深蓝三角坛城中，威猛如德拉交叠座垫上，方便智慧日月光轮中，无著莲花花蕊上，世尊大吉祥具力黑尊与唯一密妃五大元素主母二尊，身具尸林装饰圆满全，语是发声咒语音，意为度化具命根，持咒激发身语意，呸字放射充满三千界，直至明显而修持，直至成就勿放弃。嗡班扎萨尔瓦杜斯当吽呸。短促连续持诵。
此外，寂静共咒与忿怒共咒各三百遍，大胜尊一千遍，其余八尊各一百零八遍，嗡班扎萨尔瓦雅夏萨玛雅吽呸，诵持此遣使三十遍，以及忿怒咒三十五遍，直至修法圆满。如是持诵的每个间隔处：吽，迎请智慧尊众降临，供养外内密三种供品，赞颂身语意功德事业，忏悔放逸违犯失坏。
【注解种子字与咒语】
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूं फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡金刚忿怒大吉祥嘿噜嘎吽呸（汉语字面意义），嗡班扎卓达玛哈希嘿噜卡吽呸（汉语拟音）
ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ रु लु रु लु हूं भ्यो हूं फट्（梵文天城体），ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡如鲁如鲁吽佐吽呸（汉语字面意义），嗡如鲁如鲁吽佐吽呸（汉语拟音）
ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ a kro te ka ya mānta ka ha na ma tha bhañja hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ अ क्रो ते क य मान्त क ह न म थ भञ्ज हूं फट्（梵文天城体），ఓం అ క్రో తే క య మాన్త క హ న మ థ భఞ్జ హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡阿卓得卡雅曼达卡哈那玛塔班扎吽呸（汉语字面意义），嗡阿卓得卡雅曼达卡哈那玛塔班扎吽呸（汉语拟音）
ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ padmānta kṛt vajra krodha haya grīva hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ पद्मान्त कृत् वज्र क्रोध हय ग्रीव हूं फट्（梵文天城体），ఓం పద్మాన్త కృత్ వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡莲花终结金刚忿怒马头吽呸（汉语字面意义），嗡巴德玛昂达格日德班扎卓达哈雅格日瓦吽呸（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ vajra kīli kīla ya sarva vighnāṃ baṃ hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र कीलि कील य सर्व विघ्नां बं हूं फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర కీలి కీల య సర్వ విఘ్నాం బం హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡金刚橛钉一切障碍榜吽呸（汉语字面意义），嗡班扎基利基拉雅萨尔瓦毗嘎南榜吽呸（汉语拟音）
ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ guhya jñāna śrī heruka guhya jñāna krodhīśvarī satvaṃ mama yoginī ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ गुह्य ज्ञान श्री हेरुक गुह्य ज्ञान क्रोधीश्वरी सत्वं मम योगिनी रु लु रु लु हूं भ्यो हूं फट्（梵文天城体），ఓం గుహ్య జ్ఞాన శ్రీ హేరుక గుహ్య జ్ఞాన క్రోధీశ్వరీ సత్వం మమ యోగినీ రు లు రు లు హూం భ్యో హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡密智吉祥嘿噜卡密智忿怒自在母萨德曼玛玛瑜伽女如鲁如鲁吽佐吽呸（汉语字面意义），嗡古呀嘉那希嘿噜卡古呀嘉那卓迪瓦日萨德曼玛玛瑜吉尼如鲁如鲁吽佐吽呸（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ vajra mahā guru sarva siddhi hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र महा गुरु सर्व सिद्धि हूं फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡金刚大上师一切成就吽呸（汉语字面意义），嗡班扎玛哈古噜萨尔瓦悉地吽呸（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ vajra caṇḍa sarva duṣṭāṃ hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र चण्ड सर्व दुष्टां हूं फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర చణ్డ సర్వ దుష్టాం హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡金刚忿怒一切恶者吽呸（汉语字面意义），嗡班扎灿达萨尔瓦杜斯当吽呸（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ vajra sarva duṣṭāṃ hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र सर्व दुष्टां हूं फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాం హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡金刚一切恶者吽呸（汉语字面意义），嗡班扎萨尔瓦杜斯当吽呸（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྴ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文），oṃ vajra sarva yakṣa samaya hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र सर्व यक्ष समय हूं फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర సర్వ యక్ష సమయ హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡金刚一切药叉誓言吽呸（汉语字面意义），嗡班扎萨尔瓦雅夏萨玛雅吽呸（汉语拟音）


བག་མེད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་བཤགས། །མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡང་བྱ་ཞིང་། ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་ཚེའི་ཛཔ྄་ཀྱང་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་བཟླའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་ཐུན་ལ་ལས་བྱང་བསྡུས་པ་ནི། ཧཱུྃ། རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་
རང་བཞིན་ནི། །སོགས་ནས། མཐིང་གསལ་རང་སྣང་ཡུམ་བཅས་མཁའ་ལ་གསལ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་དང་། ཨེ་ལས་ནམ་མཁའ་མཐིང་ནག་འབྱམས་ཀླས་དབྱིངས། །སོགས་ནས། ཕོ་མོ་ཁ་བུབ་གན་རྐྱལ་བསྣོལ་མར་གྱུར། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་གདན་དང་བཅས་པ་བསྐྱེད། ནམ་མཁར་གནས་པའི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་དབུས་ཀྱི་གདན་ལ་འཁོད། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྲག་འཐུང་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྤྱི་གཟུགས་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུར་གྱུར། ཧཱུྃ། དབུས་ཕྱོགས་མི་འགྱུར་མཐིང་ནག་ཨེ་དབྱིངས་སུ། །སོགས་ནས། རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྴ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པའི་བར་གྱིས་བརྟེན་པ་ལྷ་བསྐྱེད། ཧཱུྃ། བདག་ཉིད་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སོགས་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག་གི་མཐར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས་དང་། རིགས་ལྔའི་སྔགས་ཙམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་དབང་བསྐུར། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་སོགས་ནས། ས་མ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཞེས་པའི་བར་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཧཱུྃ། ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །སོགས་ནས། པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ཕྱག་འཚལ། ཆེ་མཆོག་ཡང་དག་གཤིན་རྗེ་པདྨ་དབང་། །སོགས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་གིས་སྨན་མཆོད་དང་།
ཧཱུྃ། དོན་དམ་ཐིག་ལེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལས། །སོགས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ལེན། ཧཱུྃ། འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་མཐའ་བྲལ་ཞིང་ཁམས་སུ། །སོགས་ནས། ཐུན་མཆོག་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་མཆོད་ནས། ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་སྐུ་ལྔའི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་ལྷ། །སོགས་ནས། དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད། བཟླས་དམིགས་ནི། རང་གི་ཐུགས་རིན་པོ་ཆེ་སོགས་སྔར་ལྟར་གསལ་བཏབ་ནས་ཞི་བ་སྤྱི་སྔགས་དང་ཁྲོ་བོ་སྤྱི་སྔགས་གཉིས་བརྒྱ་རེ་ཙམ་བཟླས་མཐར་སོ་སོར་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡང་བྱེད། དེ་ནས་བུམ་བཟླས་ནི། བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ལྷ་རྣམས་དྭངས་པའི་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་མོས་ནས་གཟུངས་ཐག་ལ་འཇུས་ཏེ། རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ། །འཁྲིལ་ཏེ་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ཞུགས། །དེ་དག་སྐུ་ལས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །བབས་པས་བུམ་ཆུར་གཉིས་མེད་རོ་གཅིག་གྱུར། །ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོའི་སྤྱི་སྔགས་སོ་སོའི་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿ ཞེས་བཏགས་པ་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་མཐར། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿས་ལས་བུམ་དུ་རྡོར་སེམས་བསྐྱེད་ནས། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་དང་ཡིག་དྲུག་ཅི་ལྟར་རིགས་པ་བཟླའོ།

藏文翻译
忏悔放逸违犯失坏。玛哈阿姆日达巴林达惹克达喝。如是也应作空颂供养。嗡布隆班扎阿雨谢吽阿。如是也应诵持约一百零八遍寿命咒。然后下一座修法的简略行仪：
吽，清净菩提心之自性等，乃至，深蓝清晰与妃自现明于虚空。以此诵念三种三摩地。由诶字变现深蓝浩瀚虚空境界等，乃至，男女俯卧仰躺交叠而成。以此句段观修所依宫殿与座垫。空中安住的嘿噜嘎父母尊安坐于中央座垫。彼尊完全转变成为一切饮血尊集于一体的大吉祥身相。
吽，中央方位不变深蓝诶空中等，乃至，浩瀚虚空界皆充满。嗡班扎萨尔瓦雅夏萨玛雅吽呸。以此内容修持所依诸尊。
吽，我乃三世一切诸佛等，如是诵持一颂后，持诵身语意咒与五部咒加持并授权灌顶。从自心间吽字等，乃至，萨玛雅阿威夏雅提萨冷。以此内容迎请安住。
吽，法身无生界中虽不动等，乃至，布惹提叉吙。以此内容顶礼。大胜真实阎魔莲花自在等，以此一颂供养药物。吽，胜义明点大乐中等，以此接受成就。吽，于密严法界无边刹土中等，乃至，殊胜最上成就祈赐予。以此内容供养后。吽，善逝五身功德圆满尊等，乃至，赞颂吉祥誓言守护众。如是赞颂。
持咒观想：观想自心宝等如前明显，诵持寂静共咒与忿怒共咒各约二百遍，最后各自进行空颂供养。然后瓶咒：观想宝瓶为自生宫殿，诸尊如同清澈湖面显现星辰般刹那显现，然后持握咒绳：自命根咒语光芒缠绕咒线，融入宝瓶诸尊心间。从彼等身流下菩提甘露之流，降注入瓶水中成为无二一味。寂静与忿怒的共咒各自末尾加上：嘎雅瓦嘎其达阿比欣扎阿威夏雅阿。如是加持诵百零八遍后，以嗡班扎萨埵阿于作业瓶中生起金刚萨埵，然后依照仪轨诵持百字明与六字真言。
【注解种子字与咒语】
མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི（藏文），mahā amṛta baliṃ ta rakta khāhi（梵文拟音），महा अमृत बलिं त रक्त खाहि（梵文天城体），మహా అమృత బలిం త రక్త ఖాహి（梵文泰卢固体），大甘露食子鲜血请享用（汉语字面意义），玛哈阿姆日达巴林达惹克达喝（汉语拟音）
ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔（藏文），oṃ bhrūṃ vajra āyuṣe hūṃ āḥ（梵文拟音），ॐ भ्रूं वज्र आयुषे हूं आः（梵文天城体），ఓం భ్రూం వజ్ర ఆయుషే హూం ఆః（梵文泰卢固体），嗡布隆金刚长寿吽阿（汉语字面意义），嗡布隆班扎阿雨谢吽阿（汉语拟音）
ས་མ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན（藏文），samaya āveśaya tiṣṭha lhan（梵文拟音），समय आवेशय तिष्ठ ल्हन्（梵文天城体），సమయ ఆవేశయ తిష్ఠ ల్హన్（梵文泰卢固体），誓言入驻安住稳固（汉语字面意义），萨玛雅阿威夏雅提萨冷（汉语拟音）
པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ（藏文），pratīccha hoḥ（梵文拟音），प्रतीच्छ होः（梵文天城体），ప్రతీచ్ఛ హోః（梵文泰卢固体），请接受吙（汉语字面意义），布惹提叉吙（汉语拟音）
ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿ（藏文），kāya vāka citta abhiṣiñca āveśaya āḥ（梵文拟音），काय वाक चित्त अभिषिञ्च आवेशय आः（梵文天城体），కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ ఆవేశయ ఆః（梵文泰卢固体），身语意灌顶入驻阿（汉语字面意义），嘎雅瓦嘎其达阿比欣扎阿威夏雅阿（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ（藏文），oṃ vajra satva āḥ（梵文拟音），ॐ वज्र सत्व आः（梵文天城体），ఓం వజ్ర సత్వ ఆః（梵文泰卢固体），嗡金刚萨埵阿（汉语字面意义），嗡班扎萨埵阿（汉语拟音）


 །གསུམ་པ་ནི། ཚོགས་བྱིན་རླབས་ནས་སྟོབ་པའི་བར་ལས་བྱང་བཞིན་སོང་ནས། བདག་
འཇུག་གི་ཆོ་ག་ལ། འཇུག་པ་དང་དབང་དངོས་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། ལས་རྡོར་གྱིས་བུམ་ཆུ་འཐོར་ཞིང་། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་ཀྱིས་ཁྲུས་དང་། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པས་བགེགས་བསྐྲད། ས་གཞི་སྤོས་སོགས་ཀྱིས་མཎྜལ་ཕུལ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་བཅིང་ཚུལ་བྱ། ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ་གིས་མེ་ཏོག་བླངས་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་ཉིད༔ བརྩེ་བས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ མི་བཟད་སྡུག་བསྔལ་འཇིགས་རུང་བའི༔ སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་ཏེ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདག་ཉིད་གཞུག་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ རྒྱུན་བཤགས་ནི། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །ཞེས་པ་ནས། བསྡུས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ། །ཞེས་པའི་བར་ལས་བྱང་བཞིན་བརྗོད། སླར་ཡང་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྡོམ་པ་བཟུང་བ་ནི། བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་འཁོར་དང་བཅས༔ བརྩེ་བས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་གིས་འདི་བཟུང་བྱང་ཆུབ་བར༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔའི་སྡོམ་པ་དང༔ ཤེས་དང་མི་སྤང་སྤྱད་བྱ་དང༔ དང་དུ་བླང་དང་བསྒྲུབ་བྱ་བ༔ ཉི་ཤུ་བརྒྱད་དང་ཁྱད་པར་དུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི༔ སྡོམ་པ་མ་ལུས་ཡོངས་བཟུང་སྟེ༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་ངོ༔ དེ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ༔ དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད༔
དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་ཐུངས་ཤིག༔ ས་མ་ཡ་རཀྴ་ཨི་དཾ་ན་ར་ཀན༔ ཞེས་ནང་མཆོད་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མྱང་། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ནི། རང་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུར་གྱུར་པའི་སྙིང་གར་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོ་མར་མེ་ལྟར་འབར་ཞིང་གསལ་བའི་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ་བས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྐུ་དང་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པ་གྲངས་མེད་པ་འོད་ཟེར་གྱི་ཕུང་པོར་འབར་ཞིང་འཕྲོ་བ་ཁ་ཆར་དང་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་བཞིན་དུ་བྱུང་། བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་ནས་ཞུགས་ལུས་ཐམས་ཅད་མེར་ཁྲིག་གང་བས་བདེ་བ་བཟོད་མེད་དུ་འབར་བར་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨཱཿ ཞེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་། ལས་རྡོར་གྱིས་གུ་གུལ་དང་ཚིལ་ཆེན་གྱིས་བདུག །དར་ཚོན་ལྔའི་གཡབ་དར་དང་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་བསྐོར་ཞིང་། ཌཱ་དྲིལ་གྱིས་དྲངས་པའི་རོལ་མོའི་སྒྲ་མྱུར་དལ་སྤེལ་མའི་སྦྱོར་བ་དང་བཅས་པས་བྱིན་དབབ་པ་ཏིཥྛ་བཛྲ་གྱིས་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེས་སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཞག་སྟེ་བརྟན་པར་བྱ། པྲ་ཏི་བཛྲ་ཧོཿས་མེ་ཏོག་འཐོར། ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ཨི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཏིཥྛ་ཞེས་མེ་ཏོག་མགོ་བོར་འཇོག །གཡས་པའི་རྡོ་རྗེས་མིག་དབྱེ་རྒྱ་དང་བཅས། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི༔ མིག་འབྱེད་པར་ནི་བརྩོན་པར་མཛད༔ ཕྱེ་བས་ཐམས་ཅད་མཐོང་འགྱུར་ཏེ༔ རྡོ་རྗེའི་མིག་ནི་བླ་ན་མེད༔
ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་མིག་དར་ཡོད་ན་འགྲོལ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ནི། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟན་ཞིང་། ལེགས་པར་ལྟོས་ཤིག་སེམས་དཔའ་ཆེ༔ ད་ནི་དད་པ་རབ་ཏུ་སྐྱེད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་རིག་འཛིན་པའི༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་ཁྱོད་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་མཐོང་བ་བསྟན་པས་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་དཔལ་ཆེན་ཚོམ་བུ་དགུའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་བསམ་མོ།

藏文翻译
第三，从供品加持直至供养，按照行仪进行后，自入灌顶仪轨分为入坛和实际灌顶两部分。
第一，入坛：业金刚撒洒瓶水，以"如同诞生"等内容进行沐浴，用三十五字忿怒咒驱除障碍，以"地基香"等供曼达，以嗡阿吽系缚眼帛。以阿抗维拉吽取花，然后合掌祈请：
护主诸佛总体性，慈悲垂念于我等，从难忍苦极可畏，轮回大海中救出，善逝总集坛城中，祈请摄受我自身。
常行忏悔："金刚上师佛陀吉祥"等，至"汇集回向大菩提"，依照行仪诵读。再次合掌受持誓戒：
善逝佛陀及眷属，慈悲垂念于我等，我今受持至菩提，善逝五部诸誓戒，应知不舍所行持，应取应修二十八，尤其身语意相应，誓戒无余全受持，即使舍命亦不弃。
然后结誓：
此乃汝之地狱水，若违誓言将焚烧，若护誓戒得成就，金刚甘露水当饮。萨玛雅惹夏伊当那惹堪。
如是品尝一切内供甘露。
降智慧：观想自身为大吉祥大胜嘿噜嘎身，心间蓝色吽字如灯焰般燃烧明亮，其光鼓动坛城诸尊的心间，无数身影、种子字与手印的形态如光明团聚燃烧放射，如雨点和旋风般涌现，从毛孔进入充满全身，产生无法忍受的大乐燃烧。观想此境时，大声诵念：嗡班扎古噜萨尔瓦萨玛雅阿威夏雅阿比欣扎阿阿。业金刚以古古尔和大油燃烧熏香。持五色绸幡绕坛城和修行者，以铃鼓带领快慢交替的乐声一起降下加持，以"提萨班扎"以右手金刚杵于头顶交叉放置使稳固，以"布惹提班扎吙"撒花，以"嗡布惹提格日那伊芒萨德瓦玛哈巴拉提萨"将花置于头上。右手金刚杵开眼并作手印：
嘿噜嘎尊今为汝，勤勉开启汝之眼，开后得见一切境，金刚眼目无上胜。嗡班扎嘉那布惹威夏雅呸。
如此解开眼帛。
显示坛城：所有人用右手金刚杵指向坛城：
善加观看大勇士，如今生起胜信心，善逝总集持明尊，成就之主即是汝。
如是显示所见，观想如同亲见善逝总集大吉祥九聚部的依果坛城。
【注解种子字与咒语】
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文），oṃ āḥ hūṃ（梵文拟音），ॐ आः हूं（梵文天城体），ఓం ఆః హూం（梵文泰卢固体），嗡阿吽（汉语字面意义），嗡阿吽（汉语拟音）
ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ（藏文），ā khaṃ vīra hūṃ（梵文拟音），आ खं वीर हूं（梵文天城体），ఆ ఖం వీర హూం（梵文泰卢固体），阿空英雄吽（汉语字面意义），阿抗维拉吽（汉语拟音）
ས་མ་ཡ་རཀྴ་ཨི་དཾ་ན་ར་ཀན（藏文），samaya rakṣa idaṃ narakan（梵文拟音），समय रक्ष इदं नरकन्（梵文天城体），సమయ రక్ష ఇదం నరకన్（梵文泰卢固体），誓言守护此地狱（汉语字面意义），萨玛雅惹夏伊当那惹堪（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨཱཿ（藏文），oṃ vajra guru sarva samaya āveśaya abhiṣiñca a āḥ（梵文拟音），ॐ वज्र गुरु सर्व समय आवेशय अभिषिञ्च अ आः（梵文天城体），ఓం వజ్ర గురు సర్వ సమయ ఆవేశయ అభిషిఞ్చ అ ఆః（梵文泰卢固体），嗡金刚上师一切誓言入驻灌顶阿阿（汉语字面意义），嗡班扎古噜萨尔瓦萨玛雅阿威夏雅阿比欣扎阿阿（汉语拟音）
ཏིཥྛ་བཛྲ（藏文），tiṣṭha vajra（梵文拟音），तिष्ठ वज्र（梵文天城体），తిష్ఠ వజ్ర（梵文泰卢固体），安住金刚（汉语字面意义），提萨班扎（汉语拟音）
པྲ་ཏི་བཛྲ་ཧོཿ（藏文），prati vajra hoḥ（梵文拟音），प्रति वज्र होः（梵文天城体），ప్రతి వజ్ర హోః（梵文泰卢固体），回金刚吙（汉语字面意义），布惹提班扎吙（汉语拟音）
ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ཨི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཏིཥྛ（藏文），oṃ prati gṛhṇa imaṃ satva mahā bala tiṣṭha（梵文拟音），ॐ प्रति गृह्ण इमं सत्व महा बल तिष्ठ（梵文天城体），ఓం ప్రతి గృహ్ణ ఇమం సత్వ మహా బల తిష్ఠ（梵文泰卢固体），嗡接受此有情大力安住（汉语字面意义），嗡布惹提格日那伊芒萨德瓦玛哈巴拉提萨（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔（藏文），oṃ vajra jñāna praveśaya phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र ज्ञान प्रवेशय फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర జ్ఞాన ప్రవేశయ ఫట్（梵文泰卢固体），嗡金刚智慧入驻呸（汉语字面意义），嗡班扎嘉那布惹威夏雅呸（汉语拟音）


 །གཉིས་པ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཕྲིན་ལས་དང་བཞི་ལས། དང་པོ་ཕྱི་དབང་ནི། ས་གཞི་སྤོས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ་ནས། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་བསྩལ་པ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་སྐྱོབ་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་སྩོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་བུམ་པ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་བུམ་པ་ན༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་འོད་དུ་ཞུ༔ སྐལ་ལྡན་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་བས༔ སྒོ་གསུམ་སྒྲིབ་པ་བྱང་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ༔ ཞེས་དྲིལ་བསིལ་དང་བཅས་དབང་བསྐུར་ཞིང་བུམ་ཆུ་མྱང་། ལས་རྡོར་གྱིས་ཚོགས་པ་རྣམས་ལ་དུང་ཞལ་གྱིས་བུམ་ཆུ་འགྱེད། དབུ་རྒྱན་ལག་གཉིས་མཐེབ་མཛུབ་སྤྲད་པས་འཛིན་ཅིང་།
ཧཱུྃ༔ སྙིང་པོ་ལྔ་ལས་ཕྱག་མཚན་ལྔ༔ དེ་ལས་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པས༔ ཁམས་གསུམ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་བཛྲ་མུ་ཀུཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ༔ ཞེས་དབུ་རྒྱན་མགོ་བོར་བཅིང་། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་གཉིས་ནུ་མའི་ཐད་དུ་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རྡོ་རྗེ༔ སངས་རྒྱས་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་དྲིལ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཟུང་འཇུག་ལམ་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ གྷཎྜེ་ཨ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་གསོོལ། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དཀུར་བརྟེན། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་གཏོར་མ་འཛིན་ཅིང་། སྨན་རཀ་གཉིས་ལས་རྡོར་གྱིས་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ༔ སྨན་རཀ་གཏོར་མ་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ དམ་རྫས་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དམ་ཅན་བསྟེན་མཆོད་དང༔ སྒོམ་སྒྲུབ་ཉན་བཤད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་ཚུལ་བྱེད། ཆས་གོས་ཀྱི་ཙཀླི་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ༔ དེ་རིང་དུས་འདིར་བུ་ཁྱོད་ལ༔ ཀོ་རློན་ཞིང་ལྤགས་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ སྦྲུལ་ཆུན་སྟག་ཤམ་ལ་སོགས་པས༔ བརྒྱན་པའི་དཔལ་ཆས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་
སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་རྣམས་བགོ་ཚུལ་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནང་ལྷའི་དབང་ལས་ཞི་བའི་དབང་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ལས་ཞི་བ་རིགས་བཞི་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱོན། གནས་བཞིར་དྭངས་གསལ་སྒྲིབ་མེད་དུ་བཞུགས་པར་མོས་ཏེ། ཧཱུྃ༔ སྤྱི་བོར་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ མགྲིན་པར་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་སྟེ༔ ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད༔ ལྟེ་བར་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ རྒྱལ་བ་རིགས་བཞིས་དབང་བསྐུར་བས༔ སྐུ་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ༔ ཨཱརྻ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ༔ མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཞེས་རིགས་བཞིའི་སྐུ་ཙཀ་གནས་བཞིར་བཞག །ཁྲོ་བོའི་དབང་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དགུའི་ལྷ་ཚོགས་སོ་སོ་ལས་ལྷ་གཉིས་པ་རེ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱུང་བ་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩ་འདབ་བརྒྱད་ལུས་ཀྱི་གནས་སོ་སོར་གྱེས་པ་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ལ་དཔལ་དགུའི་སྐུ་ཙཀ་རིམ་བཞིན་ཐོགས་ཏེ། ཧཱུྃ༔ དབུས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱིས༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔

 །གཉིས་པ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཕྲིན་ལས་དང་བཞི་ལས། དང་པོ་ཕྱི་དབང་ནི། ས་གཞི་སྤོས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ་ནས། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་བསྩལ་པ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་སྐྱོབ་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་སྩོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་བུམ་པ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་བུམ་པ་ན༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་འོད་དུ་ཞུ༔ སྐལ་ལྡན་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་བས༔ སྒོ་གསུམ་སྒྲིབ་པ་བྱང་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ༔ ཞེས་དྲིལ་བསིལ་དང་བཅས་དབང་བསྐུར་ཞིང་བུམ་ཆུ་མྱང་། ལས་རྡོར་གྱིས་ཚོགས་པ་རྣམས་ལ་དུང་ཞལ་གྱིས་བུམ་ཆུ་འགྱེད། དབུ་རྒྱན་ལག་གཉིས་མཐེབ་མཛུབ་སྤྲད་པས་འཛིན་ཅིང་།
ཧཱུྃ༔ སྙིང་པོ་ལྔ་ལས་ཕྱག་མཚན་ལྔ༔ དེ་ལས་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པས༔ ཁམས་གསུམ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་བཛྲ་མུ་ཀུཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ༔ ཞེས་དབུ་རྒྱན་མགོ་བོར་བཅིང་། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་གཉིས་ནུ་མའི་ཐད་དུ་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རྡོ་རྗེ༔ སངས་རྒྱས་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་དྲིལ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཟུང་འཇུག་ལམ་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ གྷཎྜེ་ཨ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་གསོོལ། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དཀུར་བརྟེན། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་གཏོར་མ་འཛིན་ཅིང་། སྨན་རཀ་གཉིས་ལས་རྡོར་གྱིས་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ༔ སྨན་རཀ་གཏོར་མ་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ དམ་རྫས་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དམ་ཅན་བསྟེན་མཆོད་དང༔ སྒོམ་སྒྲུབ་ཉན་བཤད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་ཚུལ་བྱེད། ཆས་གོས་ཀྱི་ཙཀླི་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ༔ དེ་རིང་དུས་འདིར་བུ་ཁྱོད་ལ༔ ཀོ་རློན་ཞིང་ལྤགས་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ སྦྲུལ་ཆུན་སྟག་ཤམ་ལ་སོགས་པས༔ བརྒྱན་པའི་དཔལ་ཆས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་
སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་རྣམས་བགོ་ཚུལ་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནང་ལྷའི་དབང་ལས་ཞི་བའི་དབང་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ལས་ཞི་བ་རིགས་བཞི་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱོན། གནས་བཞིར་དྭངས་གསལ་སྒྲིབ་མེད་དུ་བཞུགས་པར་མོས་ཏེ། ཧཱུྃ༔ སྤྱི་བོར་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ མགྲིན་པར་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་སྟེ༔ ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད༔ ལྟེ་བར་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ རྒྱལ་བ་རིགས་བཞིས་དབང་བསྐུར་བས༔ སྐུ་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ༔ ཨཱརྻ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ༔ མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཞེས་རིགས་བཞིའི་སྐུ་ཙཀ་གནས་བཞིར་བཞག །ཁྲོ་བོའི་དབང་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དགུའི་ལྷ་ཚོགས་སོ་སོ་ལས་ལྷ་གཉིས་པ་རེ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱུང་བ་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩ་འདབ་བརྒྱད་ལུས་ཀྱི་གནས་སོ་སོར་གྱེས་པ་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ལ་དཔལ་དགུའི་སྐུ་ཙཀ་རིམ་བཞིན་ཐོགས་ཏེ། ཧཱུྃ༔ དབུས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱིས༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔

 །གཉིས་པ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཕྲིན་ལས་དང་བཞི་ལས། དང་པོ་ཕྱི་དབང་ནི། ས་གཞི་སྤོས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ་ནས། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་བསྩལ་པ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་སྐྱོབ་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་སྩོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་བུམ་པ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་བུམ་པ་ན༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་འོད་དུ་ཞུ༔ སྐལ་ལྡན་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་བས༔ སྒོ་གསུམ་སྒྲིབ་པ་བྱང་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ༔ ཞེས་དྲིལ་བསིལ་དང་བཅས་དབང་བསྐུར་ཞིང་བུམ་ཆུ་མྱང་། ལས་རྡོར་གྱིས་ཚོགས་པ་རྣམས་ལ་དུང་ཞལ་གྱིས་བུམ་ཆུ་འགྱེད། དབུ་རྒྱན་ལག་གཉིས་མཐེབ་མཛུབ་སྤྲད་པས་འཛིན་ཅིང་།
ཧཱུྃ༔ སྙིང་པོ་ལྔ་ལས་ཕྱག་མཚན་ལྔ༔ དེ་ལས་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པས༔ ཁམས་གསུམ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་བཛྲ་མུ་ཀུཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ༔ ཞེས་དབུ་རྒྱན་མགོ་བོར་བཅིང་། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་གཉིས་ནུ་མའི་ཐད་དུ་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རྡོ་རྗེ༔ སངས་རྒྱས་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་དྲིལ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཟུང་འཇུག་ལམ་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ གྷཎྜེ་ཨ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་གསོོལ། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དཀུར་བརྟེན། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་གཏོར་མ་འཛིན་ཅིང་། སྨན་རཀ་གཉིས་ལས་རྡོར་གྱིས་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ༔ སྨན་རཀ་གཏོར་མ་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ དམ་རྫས་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དམ་ཅན་བསྟེན་མཆོད་དང༔ སྒོམ་སྒྲུབ་ཉན་བཤད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་ཚུལ་བྱེད། ཆས་གོས་ཀྱི་ཙཀླི་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ༔ དེ་རིང་དུས་འདིར་བུ་ཁྱོད་ལ༔ ཀོ་རློན་ཞིང་ལྤགས་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ སྦྲུལ་ཆུན་སྟག་ཤམ་ལ་སོགས་པས༔ བརྒྱན་པའི་དཔལ་ཆས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་
སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་རྣམས་བགོ་ཚུལ་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནང་ལྷའི་དབང་ལས་ཞི་བའི་དབང་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ལས་ཞི་བ་རིགས་བཞི་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱོན། གནས་བཞིར་དྭངས་གསལ་སྒྲིབ་མེད་དུ་བཞུགས་པར་མོས་ཏེ། ཧཱུྃ༔ སྤྱི་བོར་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ མགྲིན་པར་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་སྟེ༔ ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད༔ ལྟེ་བར་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ རྒྱལ་བ་རིགས་བཞིས་དབང་བསྐུར་བས༔ སྐུ་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ༔ ཨཱརྻ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ༔ མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཞེས་རིགས་བཞིའི་སྐུ་ཙཀ་གནས་བཞིར་བཞག །ཁྲོ་བོའི་དབང་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དགུའི་ལྷ་ཚོགས་སོ་སོ་ལས་ལྷ་གཉིས་པ་རེ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱུང་བ་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩ་འདབ་བརྒྱད་ལུས་ཀྱི་གནས་སོ་སོར་གྱེས་པ་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ལ་དཔལ་དགུའི་སྐུ་ཙཀ་རིམ་བཞིན་ཐོགས་ཏེ། ཧཱུྃ༔ དབུས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱིས༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
简体中文翻译
第二部分有外、内、密、事业四种灌顶。首先是外灌顶：
供养地基、香等曼达后，双手合十，念诵："如菩提金刚曾向佛，献上广大供养一般，我今为了救护之故，请赐予我虚空金刚。"
如是祈请后，上师以右手持金刚杵拿着宝瓶，念诵："吽！装饰珍宝之宝瓶，诸佛寂猛化为光，灌顶有缘顶门时，愿三门障碍得清净！嗡班杂嘎拉夏嘎雅哇嘎即达阿毗辛杂吽！苏拉达萨当阿航！"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ༔，梵文拟音：Om vajra kalasha kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ surata sattvam aham，梵文天城体：ॐ वज्र कलश काय वाक चित्त अभिषिञ्च हूँ सुरत सत्त्वम् अहम्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కలశ కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ హూం సురత సత్త్వమ్ అహమ్，汉语字面意义：金刚宝瓶身语意灌顶吽我是喜悦众生，汉语拟音：嗡班札卡拉夏卡雅瓦卡吉达阿比辛扎吽苏拉达萨当阿杭）
伴随铃声灌顶并尝宝瓶水。事业金刚用法器向大众洒宝瓶水。以双手拇指和食指相触持冠饰，念诵：
"吽！五种精华化五印，五部如来饰顶冠，为生三界智慧故，愿得五身五智慧！嗡阿吽娑哈班杂目库达阿毗辛杂吽！苏拉达萨当阿航！"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་བཛྲ་མུ་ཀུཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ༔，梵文拟音：Om āḥ hūṃ svāhā vajra mukuṭa abhiṣiñca hūṃ surata sattvam aham，梵文天城体：ॐ आः हूँ स्वाहा वज्र मुकुट अभिषिञ्च हूँ सुरत सत्त्वम् अहम्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా వజ్ర ముకుట అభిషిఞ్చ హూం సురత సత్త్వమ్ అహమ్，汉语字面意义：嗡阿吽娑哈金刚宝冠灌顶吽我是喜悦众生，汉语拟音：嗡阿吽娑哈班札木库达阿比辛扎吽苏拉达萨当阿杭）
如是将冠饰系于头部。将金刚杵和金刚铃于胸前高度持握，念诵：
"吽！五身五智之金刚，诸佛音声随行铃，方便智慧灌顶故，愿行双运道路中！嗡嘉那班杂吽！钟地阿阿！嗡阿迪巴帝萨当阿毗辛杂密提夏班杂萨玛雅！"（藏文：ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ གྷཎྜེ་ཨ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ༔，梵文拟音：Om jñāna vajra hūṃ ghaṇḍe a ā om adhipati sattvam abhiṣiñca mītiṣṭha vajra samaya，梵文天城体：ॐ ज्ञान वज्र हूँ घण्डे अ आ ॐ अधिपति सत्त्वम् अभिषिञ्च मीतिष्ठ वज्र समय，梵文泰卢固体：ఓం జ్ఞాన వజ్ర హూం ఘణ్డే అ ఆ ఓం అధిపతి సత్త్వమ్ అభిషిఞ్చ మీతిష్ఠ వజ్ర సమయ，汉语字面意义：嗡智慧金刚吽铃阿阿嗡主尊众生灌顶安住金刚誓言，汉语拟音：嗡嘉那班札吽根迪阿阿嗡阿地巴地萨当阿比辛扎米地夏班札萨玛雅）
如是将金刚杵置于心间，摇响金刚铃并靠于腰际。上师右手持金刚杵持供品，事业金刚持药物和血，念诵：
"吽！药血食子供养集，以此誓言物灌顶，祈愿供养神护法，获得修持讲闻权！嗡阿密达拉达巴令达阿毗辛杂阿卫夏雅阿！"（藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔，梵文拟音：Om amṛta rakta baliṃta abhiṣiñca āveśaya āḥ，梵文天城体：ॐ अमृत रक्त बलिंत अभिषिञ्च आवेशय आः，梵文泰卢固体：ఓం అమృత రక్త బలింత అభిషిఞ్చ ఆవేశయ ఆః，汉语字面意义：嗡甘露血食子灌顶入驻阿，汉语拟音：嗡阿木里达拉达巴林达阿比辛扎阿威夏雅阿）
如是以灌顶方式进行。右手持金刚杵握住装饰法衣的头饰，念诵：
"吽！今日此时子汝前，湿皮地皮髑髅鬘，蛇缠虎裙等装饰，愿得吉祥装束权！嗡室利黑如嘎阿毗辛杂萨玛雅室利耶吽娑哈！"（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Om śrī heruka abhiṣiñca samaya śrīye hūṃ svāhā，梵文天城体：ॐ श्री हेरुक अभिषिञ्च समय श्रीये हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ హేరుక అభిషిఞ్చ సమయ శ్రీయే హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥黑鲁嘎灌顶誓言吉祥吽娑哈，汉语拟音：嗡室利黑鲁卡阿比辛扎萨玛雅室利耶吽娑哈）
如是穿戴尸林装饰物。
第二、内部本尊灌顶中的寂静灌顶：观想坛城主尊化现出四个寂静佛部，如一灯燃二灯般出现，清净明晰无障碍安住于四处，念诵：
"吽！顶上文殊智慧心，喉间观世音自在，心间金刚萨埵尊，脐处第六金刚持，四部如来灌顶故，愿得四身任运成！嗡哇给湿哇利芒！阿雅阿哇洛吉帖湿哇拉雅！班杂萨！玛哈班杂达拉阿毗辛杂阿！"（藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ༔ ཨཱརྻ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ༔ མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：Om vāgīśvari mum ārya avalokiteśvarāya vajra sattva mahā vajra dhāra abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：ॐ वागीश्वरि मुं आर्य अवलोकितेश्वराय वज्र सत्त्व महा वज्र धार अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ఓం వాగీశ్వరి ముం ఆర్య అవలోకితేశ్వరాయ వజ్ర సత్త్వ మహా వజ్ర ధార అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：嗡语自在芒圣观自在金刚萨埵大金刚持灌顶阿，汉语拟音：嗡瓦给湿瓦里芒阿亚阿瓦洛基帖湿瓦拉雅班札萨玛哈班札达拉阿比辛扎阿）
如是将四部佛身像置于四处。
忿怒灌顶：观想九坛城的本尊各化现一对本尊，如一灯燃二灯般出现，从顶门进入，分散并融入心轮八瓣及身体各处，依次持拿九尊像，念诵：
"吽！中央自生成就尊，胜大忿怒黑鲁嘎，本尊眷属随从众，为具缘子做灌顶！"


 རྩ་སྔགས་མཐར། སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ། ཧཱུྃ༔ ཤར་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ བཅོམ་ལྡན་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ༴ རང་སྔགས་མཐར།
སརྦ་སོགས་གོང་བཞིན། ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནས་རང་བྱུང་༴ བཅོམ་ལྡན་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ༴ རང་སྔགས། ཧཱུྃ༔ ནུབ་ནས་རང་བྱུང་༴ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ༴ རང་སྔགས། ཧཱུྃ༔ བྱང་ནས་རང་བྱུང་༴ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ༴ རང་སྔགས། ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་རང་བྱུང་༴ བཅོམ་ལྡན་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ༴ རང་སྔགས། ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་རང་བྱུང་༴ རིག་འཛིན་མི་ཡི་ཐོད་པ་ཅན༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ༴ རང་སྔགས། ཧཱུྃ༔ ནུབ་བྱང་རང་བྱུང་༴ དཔལ་ཆེན་དྲེགས་འདུལ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ༴ རང་སྔགས། ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་རང་བྱུང་༴ དཔལ་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ༴ རང་སྔགས། ཁྱུང་དཀར་ནག་དཔུང་པ་གཡས་གཡོན་དུ་བཞག་སྟེ། ཧཱུྃ༔ ཀླུ་འདུལ་བྱ་ཁྱུང་ག་རུ་ཎ༔ སྐུ་མདོག་དཀར་ནག་རྣམ་པ་གཉིས༔ རིགས་ལྔ་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་བཅས་ཀྱིས༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཁྲོཾ་ག་རུ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ མཐའ་རྟེན་བཟླས་ལུང་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་རྣམས་མགྲིན་པ་ནས་ཞུགས་སྙིང་གའི་
ཡི་གེའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཏེ་ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོའི་སྤྱི་སྔགས་ལན་བདུན་རེ་ཙམ་བཟླ། དེ་ལྟར་ཕྱི་མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་སོ། །ཞེས་རྟོགས་པ་བསྐྱེད་དོ། །གསུམ་པ་གསང་བ་ཟབ་མོའི་དབང་ལས་གསང་དབང་ནི། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་པར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ལྷ་ཚོགས་ཡབ་ཡུམ་རྣམས༔ གཉིས་མེད་སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སྐལ་ལྡན་ངག་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ བདེ་ཆེན་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་ནང་མཆོད་ཀྱི་བདུད་རྩི་མྱང་། དེ་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་བའི་དབང་ཐོབ། ངག་གི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་རྩ་རླུང་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་སོ། །ཞེས་རྟོགས་པ་བསྐྱེད། ཤེར་དབང་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་རིག་མ་གཟུགས་དང་ལང་ཚོས་བརྒྱན་པ་བྱོན་ནས་རང་ལ་འཁྱུད་པར་བསམས་ནས་ལག་གཡོན་དྲིལ་བུ་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་མཚན་ལྡན་གཟུང་མ་འདི༔ བསྟེན་ན་གཉིས་མེད་བདེ་བ་བསྐྱེད༔ འཁོར་ལོའི་གནས་བཞིར་དབབ་
བཟུང་གིས༔ བདེ་ཆེན་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པར་གྱིས༔ ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོ༔ འཁྱུད་རྒྱ་དང་བཅས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དེ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བསམ། དེ་ལྟར་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་སོ།

简体中文翻译
根咒之后加：萨瓦萨玛雅阿毗辛杂阿（藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：sarva samaya abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：सर्व समय अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：సర్వ సమయ అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：一切誓言灌顶阿，汉语拟音：萨瓦萨玛雅阿比辛扎阿）
如是连接：
"吽！东方自生成就尊，世尊金刚黑鲁嘎，本尊眷属随从众，为具缘子做灌顶！"
自咒之后，萨瓦等如前。
"吽！南方自生成就尊，世尊文殊阎魔敌，本尊眷属随从众，为具缘子做灌顶！"自咒。
"吽！西方自生成就尊，大吉马头黑鲁嘎，本尊眷属随从众，为具缘子做灌顶！"自咒。
"吽！北方自生成就尊，金刚童子黑鲁嘎，本尊眷属随从众，为具缘子做灌顶！"自咒。
"吽！东南自生成就尊，世尊无上黑鲁嘎，本尊眷属随从众，为具缘子做灌顶！"自咒。
"吽！西南自生成就尊，持明人头骨持者，本尊眷属随从众，为具缘子做灌顶！"自咒。
"吽！西北自生成就尊，大吉降魔黑鲁嘎，本尊眷属随从众，为具缘子做灌顶！"自咒。
"吽！东北自生成就尊，大吉力王黑鲁嘎，本尊眷属随从众，为具缘子做灌顶！"自咒。
将白黑大鹏鸟置于左右肩上：
"吽！降服龙族鹏迦楼拿，身色白黑两种形，五部化现鹏鸟众，为具缘子做灌顶！丘嗡迦楼拿吽啪！萨瓦萨玛雅阿毗辛杂阿！"（藏文：ཁྲོཾ་ག་རུ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：khrom garuṇa hūṃ phaṭ sarva samaya abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：ख्रोम् गरुण हूँ फट् सर्व समय अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ఖ్రోమ్ గరుణ హూం ఫట్ సర్వ సమయ అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：丘嗡迦楼拿吽啪一切誓言灌顶阿，汉语拟音：丘嗡迦鲁纳吽啪萨瓦萨玛雅阿比辛扎阿）
最后念诵指授：观想坛城本尊心间咒语串从喉部进入，融入心间文字轮，如是念诵寂静及忿怒本尊的总咒各七遍。
如此，于外相坛城中得到宝瓶灌顶，净化身体之垢，获得修持生起次第的权力，成就获得化身果位的有缘者。如是生起觉受。
第三部分，秘密甚深灌顶中的秘密灌顶：观想上师父母入于双运，菩提心明点置于自己舌上，念诵：
"吽！上师本尊父母众，无二双运菩提心，灌顶有缘语言故，愿获大乐秘密权！嗡萨瓦般杂阿密达玛哈苏卡阿毗辛杂阿卫夏雅阿阿！阿霍玛哈苏卡"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ，梵文拟音：om sarva pañca amṛta mahā sukha abhiṣiñca āveśaya a ā aho mahā sukha，梵文天城体：ॐ सर्व पञ्च अमृत महा सुख अभिषिञ्च आवेशय अ आ अहो महा सुख，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత మహా సుఖ అభిషిఞ్చ ఆవేశయ అ ఆ అహో మహా సుఖ，汉语字面意义：嗡一切五甘露大乐灌顶入驻阿阿啊呵大乐，汉语拟音：嗡萨瓦班杂阿密达玛哈苏卡阿比辛扎阿威夏雅阿阿阿霍玛哈苏卡）
如是品尝内供甘露。
如此，于世俗菩提心坛城中获得秘密灌顶，净化语言之垢，获得修持脉风之权，成就获得报身果位的有缘者。如是生起觉受。
智慧灌顶：观想坛城本尊心间现出明妃，以形貌和青春装饰，拥抱自身。左手持金刚铃，念诵：
"吽！具足吉祥相明妃，依止能生无二乐，降摄四轮之处所，证悟大乐法性义！阿霍玛哈苏卡班杂摩夏霍！"（藏文：ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོ༔，梵文拟音：aho mahā sukha bhañja mokṣa ho，梵文天城体：अहो महा सुख भञ्ज मोक्ष हो，梵文泰卢固体：అహో మహా సుఖ భఞ్జ మోక్ష హో，汉语字面意义：啊呵大乐破解解脱吼，汉语拟音：阿霍玛哈苏卡班杂摩夏霍）
做拥抱手印。
"嗡萨瓦达他嘎达玛哈阿努拉嘎纳班杂娑巴瓦阿特摩口航"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：om sarva tathāgata mahā anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'ham，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत महा अनुरागण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా అనురాగణ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహమ్，汉语字面意义：嗡一切如来大爱乐金刚自性我是，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎达玛哈阿努拉嘎纳班札斯瓦巴瓦阿特玛苟杭）
观想与之入于双运，体验四喜智慧。
如此，于秘密处坛城中获得智慧灌顶，净化意之垢，获得修持明点之权，成就获得法身果位的有缘者。


 །ཞེས་རྟོགས་པ་བསྐྱེད། ཚིག་དབང་ནི། མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་བསྟན་ལ། ཧཱུྃ༔ སེམས་ཉིད་ཀ་དག་ལྷུན་རྫོགས་པའི༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་སྒྱུ་མའི་སྐུ༔ གཉིས་མེད་འཛིན་བྲལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ཡང་དག་ངེས་དོན་རྟོགས་པར་གྱིས༔ ཛྙཱ་ན་པཉྩ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངང་ལ་བློ་བཞག་སྟེ་མེ་ལོང་ཤེལ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། དེ་ལྟར་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་པ་ཐོབ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་སོ། །ཞེས་རྟོགས་པ་བསྐྱེད། བཞི་པ་ཕྲིན་ལས་དྲག་པོའི་སྒྲོལ་དབང་ནི། སྲས་མཆོག་གི་ཕུར་བུ་ལྷར་གསལ་བ་འདྲིལ་ཞིང་༈ ཧཱུྃ༔ ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ དྲག་པོའི་ལྕགས་ཕུར་ལྷར་གསལ་ནས༔ དྲིལ་
ཏེ་འདེབས་པར་དབང་བསྐུར་བས༔ ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པའི་མཐར་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཞེས་བརྗོད། རྗེས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་བཟུང་ནི། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྩལ་པ། །སོགས་དང་། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་སོགས་བརྗོད། གཏང་རག་མཎྜལ། ས་གཞི་སྤོས་སོགས་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར། སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུ། གཏེར་བདག་དང་གཞི་བདག་སྤྱི་གཏོར་བཅས་གཏོར་བསྔོ་བཞིན་བྱ། ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་ལྷག་མ་བསྔོས་ལ་བཙོན་དུ་བཟུང་། བསྐུལ། ཆད་ཐོ་དང་མཉམ་དུ་ཆོས་སྐྱོང་གཏོར་འབུལ་ཀྱང་མཛད། བརྟན་སྐྱོང་ནས་ནོངས་བཤགས་བར་ལས་བྱང་ལྟར་དང་། ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོས་སུ་གསོལ། ཇི་སྲིད་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ས་ལ་མ་བཞག་གི་བར་དུ་རྒྱལ་བ་རྣམས་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཁྱད་པར་དུའང་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཇི་སྲིད་གཤེགས་གསོལ་གྱི་ཆོ་ག་མ་བྱས་ཀྱི་བར་དུ་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། བརྟན་པར་བཞུགས་ནས་ཀྱང་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
ཞེས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཏེ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཤེགས་གསོལ་མ་བྱས་བར་དུ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། ཉེར་བསྡུ་ནས་ཤིས་བརྗོད་བར་ལས་བྱང་བཞིན་བྱ་ཞིང་། དེ་ནས་འགལ་རྐྱེན་བསྲུང་ཕྱིར་ཉུལ་ལེ་འདུལ་ཞིང་བསྐྲད་པ་ནི། ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཞྭ་དང་བཅས་བཞེངས། སློབ་དཔོན་སོགས་ཆས་ཞུགས་པ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་དུ་འཁོད་པའི་དྲུང་དུ་ཉུལ་ལེའི་ལིང་ག་བཅས་ལ། ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ། བྲུབ་ཁུང་ཡངས་ཤིང་གཏིང་ཟབ་པའི་ནང་དུ་ཏྲི་ལས་དངོས་གྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་ཅིང་ལོག་པར་ལྟ་བའི་འབྱུང་པོ་ཉམས་ལེན་བདུད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་རིད་ཅིང་ཉམ་ཐག་པའི་ལུས་ཅན་དུ་གྱུར། ཅེས་བྲུབ་ཁུང་བསྐྱེད། ན་མོ།

简体中文翻译
如是生起觉受。词句灌顶：展示镜子和水晶，念诵：
"吽！心性本净任运圆，现空无别幻化身，无二离执化身相，愿证真实了义理！加那般杂达玛卡雅阿毗辛杂阿阿！"（藏文：ཛྙཱ་ན་པཉྩ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：jñāna pañca dharma kāya abhiṣiñca a ā，梵文天城体：ज्ञान पञ्च धर्म काय अभिषिञ्च अ आ，梵文泰卢固体：జ్ఞాన పఞ్చ ధర్మ కాయ అభిషిఞ్చ అ ఆ，汉语字面意义：智慧五法身灌顶阿阿，汉语拟音：加那般扎达玛卡雅阿比辛扎阿阿）
如是将心安住于自生智慧的状态中，同时手持镜子水晶摇动金刚杵并摇响金刚铃。
如此，于胜义菩提心坛城中获得第四灌顶，净化智慧之垢，获得修持大圆满之权，成就获得自性身果位的有缘者。如是生起觉受。
第四，事业忿怒的解脱灌顶：转动显现为本尊的殊胜子金刚橛，念诵：
"吽！圆满事业成就物，猛烈铁橛明观尊，转动钉入获灌顶，愿成一切事业行！"
三十五字忿怒咒后加"嘎玛阿毗辛杂阿"（藏文：ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：karma abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：कर्म अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：కర్మ అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：事业灌顶阿，汉语拟音：嘎玛阿比辛扎阿）如是宣说。
后宣誓言持守："如主尊所宣说"等和"从今开始"等。
感恩曼达："地基香"等。
然后护法总食子，三十军主，伏藏神和地方神的总食子，均按食子回向方式进行。享用会供并回向剩余，囚禁、劝请，同时做惩罚名册和护法食供。
从"稳固护持"到"忏悔过失"按仪轨进行，并念诵："祈请十方一切佛菩萨垂念于我。愿诸佛菩萨不入涅槃而坚固安住，直至等同虚空边际的一切众生皆安立于无住涅槃地。尤其是在粉彩坛城中所生起并迎请的诸本尊众，请坚固安住直至未做送走仪轨之前。祈愿坚固安住后，赐予我和一切众生无余殊胜与共同成就。嗡苏巴帝夏班札雅娑哈。"（藏文：ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om supratiṣṭha vajrāya svāhā，梵文天城体：ॐ सुप्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సుప్రతిష్ఠ వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡善安住金刚娑哈，汉语拟音：嗡苏巴地夏班扎雅娑哈）
如是散花，在未对粉彩坛城做送走仪轨之前做稳固安住。从回收到吉祥颂按仪轨进行。
然后为防止违缘，收服并驱逐逡巡，众人戴帽站立，上师等着装入坛者在坛城前方摆放逡巡替身，念诵：
"诶洋让扎拉让"（藏文：ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：e yaṃ raṃ jvala raṃ，梵文天城体：ए यं रं ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఏ యం రం జ్వల రం，汉语字面意义：诶风火燃火，汉语拟音：诶洋让炯拉让）
"宽广深邃的陷坑中，'提'字所生对成就造违缘且持邪见的鬼神以及修行魔众，皆成瘦弱憔悴身躯。"
如是生起陷坑。那摩。


 རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་སོགས་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་ཅིང་ལོག་པར་འདྲེན་པའི་འབྱུང་པོ་ཉམས་ལེན་བདུད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཏྲི་ཡཾ་ཛ༔ ཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ས་དགུག་གཞུག་བྱས་ནས་གིང་པ་ལས་ཀྱི་ཆེ་མཆོག་ཏུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕོ་ཉ་མཚོན་ཆའི་ཆར་འབེབ་པས་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ་ཞིང་། རོལ་མོ་དབྱངས་དང་ཊཱ་ཀིའི་འཆམ་སྟབས་དང་བཅས་ཕུར་ཐུན་ཚོམ་བུར་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་རབ་
འཇིགས་སྐུར་སྟོན་པ༔ དཔལ་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་དང་། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད༔ ང་ནི་དབང་ཆེན་པདྨའི་སྐུ༔ ང་ནི་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཆེ༔ ང་ནི་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ༔ ང་ནི་རིག་འཛིན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ང་ནི་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་རྗེ༔ ང་ནི་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་སྟེ༔ སྲས་དང་སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་འབུམ༔ བཀའ་སྡོད་རབ་འཇིགས་ཕོ་ཉར་བཅས༔ བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་དུས་ལ་བབ༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཕུར་བུ་བསྣམས༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་བུས་ཐོབས༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཞེས་ཕུར་ཐུན་ཚོམ་བུར་བསྐུལ་མཐར་སློབ་དཔོན་གྱིས་དྲག་སྔགས་ཕུར་སྐོར་དང་བཅས་པས་གདབ་ཅིང་། ཊཱ་ཀི་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་གྱིས་བྲབ་པ་དང་། ཁྱད་པར་དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་ཀུན་ཐུབ་རྒྱལ་མོ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཤར་ཕྱོགས་དཀར་མོ་དུང་གི་གཞལ་ཡས་ནས༔ ཁྲག་མདོག་དམར་མོ་བསེ་ཡི་ལན་ཕྲན་ཅན༔ སྤྱན་རྩ་དམར་པོ་ཉི་ཟླ་སྐར་ལྟར་འཕྲོ༔ སྨིན་མ་གློག་འགྱུ་མུན་པའི་གོ་སྐབས་འབྱེད༔ བུ་ཡུག་ཐོག་འབེབ་ཤངས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁྲུགས༔ བཞད་པས་ཧེ་དང་དཔལ་གྱི་སྤུ་གྲིས་གཏམས༔ རྔམ་པའི་ལྗགས་འདྲིལ་བསྐལ་པའི་མེ་ཆེན་འབར༔ ཨག་ཚོམ་མེར་འབར་རབ་འབྱམས་སྲིད་པ་སྲེག༔ བསྐལ་པའི་འབྲུག་སྒྲ་
སྙན་ནས་གསུང་སྒྲ་སྒྲོག༔ ལག་པ་དམར་པོ་སྤུ་གྲི་འབུམ་གྱིས་གཏམས༔ སེན་མོ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྩེ་ལ་བསྐལ་པའི་མེ་ཆེན་འབར༔ བ་སྤུ་རྡོ་རྗེ་གནམ་ལྕགས་ཞུན་མ་འཁྲུགས༔ སྨིན་མ་ལྕགས་ཀྱི་ཁྲོ་ཆུང་ཆར་འབེབས་ཤིང༔ ཞབས་ཀྱི་ཕུར་པས་སྲིན་པོ་ལྔ་བརྒྱ་གཟིར༔ རལ་པའི་གསེབ་ནས་ཁྲག་གི་དུག་ཆར་འབེབ༔ ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་གཏུམ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་མ༔ སྲིན་མོ་སྙིང་འབྱིན་ཆངས་པར་བཅུག་ནས་གསོལ༔ ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་འབར་བའི་སྐུ་གཅིག་མ༔ དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱར་རྒྱུག་ཅིང་ཀླུ་སྲིན་མ་ལུས་སྒྲོལ༔ ཁྲོས་པའི་ཞལ་མདོག་ཁྲག་གི་མཆིན་པ་ཁ༔ ན་བཟའ་དམར་པོ་སྲིན་གྱི་གཡང་གཞི་གྱོན༔ ཕྱོགས་བཅུར་ཁ་བལྟས་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཞབས་ཀྱིས་གནོན༔ བདུད་ལ་བབ་ན་སྙིང་ཁྲག་དྲོན་མོ་འཐུང༔ སྲིན་ལ་བབ་ན་སྲོག་རྩ་དམར་པོ་གཅོད༔ དགྲ་ལ་བབ་ན་དུག་གི་ཁ་ཆུ་འདེབས༔ བགེགས་ལ་བབ་ན་རཱུ་པ་རྡུལ་དུ་རློག༔ དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་དཔལ་གྱི་ཐུགས་ལས་བྱུང༔ དམ་ཚིག་དགྲ་དང་འབྱུང་པོ་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ ཕུང་པོ་དུམ་བུར་གཏུབས་ཤིང་དོན་སྙིང་མ་ལུས་སྲེག༔ བྲུ་བུ་བྲུ་ཨ་པ་ཙེ་རུ་པ་ཙེ་ནི་ཙ་ར་ཎ་ཐུན་དུ་ཐུན་ན་ཤ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ཡཀྴ་འབྱིན་ཡཀྵ་འབྱིན་ཡ་ཕྱེ་མ་ཕྱེ་མ༔ རྡུལ་ཕྲན༔ རྡུལ་ཕྲན༔ ཞེས་དྲག་སྔགས་སྤོས་རོལ་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དབྱུག་པས་བསྡིགས་ཤིང་ཐུན་གྱིས་བྲབ་པ་སོགས་
དྲག་པོའི་ཚམ་རྔམ་དང་བཅས་གཟིར་བར་བྱ་ཞིང་སྲུང་འཁོར་གྱི་ར་བས་བཅིངས་ནས། སླར་ཡང་། ཧཱུྃ། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རྣམས། །སོགས་ཀྱིས་བྱིན་དབབ་རྗེས་ཞི་ཁྲོའི་སྤྱི་སྔགས་ཀྱི་འཛབ་བཟླ་བཞིན་པས་ཐུན་བརྗེ་ལེན་བྱ་ཞིང་། མཚན་ཐུན་སྔ་ཕྱི་གཉིས་པོའང་ཆོ་ག་བསྡུས་པ་བུམ་བཟླས་མ་གཏོགས་སྔར་ལྟར་གཏོང་ཞིང་།

简体中文翻译
以持明根本传承等真实力宣说为前行，以大真实加持力，愿一切对成就造违缘且诱入邪道的鬼神以及修行魔众，全部转入此象征物质依处中！
"提洋杂！提班杂安库夏杂！杂吽榜吙！"（藏文：ཏྲི་ཡཾ་ཛ༔ ཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：tri yaṃ ja tri vajra aṅkuśa ja jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：त्रि यं ज त्रि वज्र अङ्कुश ज जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：త్రి యం జ త్రి వజ్ర అఙ్కుశ జ జః హూం బం హోః，汉语字面意义：提风杂提金刚钩杂杂吽榜吙，汉语拟音：提洋杂提班杂安库夏杂杂吽榜吙）
如是召请摄入后，观想自身明观为灵卡事业大胜尊，从心间降下使者武器之雨，摧毁敌众成尘埃。
伴随音乐、旋律和空行舞步，集体劝请金刚橛：
"吽！法界中自生成就尊，忿怒游舞大尸林中，显现极为可怖骇人身，愿行广大圆满猛事业！"
又：
"吽！我乃胜尊黑鲁嘎，我乃文殊阎魔敌，我乃大力莲花身，我乃金刚大童子，我乃无上黑鲁嘎，我乃持明髑髅力，我乃降伏骄傲尊，我乃具力大黑尊，百万亿子与化身，及具可怖誓言使，八部本尊时已至，右手持执金刚橛，左手持执铁钩印，铁钩摄取金刚击，摧毁损害敌障众！"
如是集体劝请金刚橛后，上师以忿怒咒和旋转金刚橛做钉打，空行母们以甘露撒洒。特别劝请吉祥使者遍胜王母：
"吽！东方白色贝壳宫殿中，血红绛红犀牛铃铛饰，红色眼根如日月星放光，眉毛如闪电开启黑暗隙，鼻中风雷震动金刚搅，笑声嘿嘿身披吉祥刀，可怖舌卷燃烧劫末火，牙齿闪耀烧尽浩瀚有，耳中发出如劫末雷声，红色手臂持百千利刀，指甲钩尖燃烧劫末火，身毛金刚天铁熔岩搅，眉毛铁制小忿怒降雨，足下金刚橛刺五百罗刹，长发缝隙降下血毒雨，极为可怖大暴血饮母，食用罗刹女心经提炼，极为可怖燃烧独身尊，奔跑五百由旬度脱龙罗刹，愤怒脸色如鲜血肝脏，身着赤红罗刹丰饶衣，十方观望足下镇方神，若遇魔众饮其温热心血，若遇罗刹斩其红命脉，若遇敌人施放毒唾液，若遇障碍摧毁形体成尘埃，吉祥使者从吉祥心中生，誓言敌众与鬼神障碍聚，切碎躯体烧尽内脏无余！布布布阿巴泽如巴泽尼扎拉纳吞度吞那夏萨当巴雅雅夏宾雅夏宾雅切玛切玛！尘微！尘微！"（藏文：བྲུ་བུ་བྲུ་ཨ་པ་ཙེ་རུ་པ་ཙེ་ནི་ཙ་ར་ཎ་ཐུན་དུ་ཐུན་ན་ཤ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ཡཀྴ་འབྱིན་ཡཀྵ་འབྱིན་ཡ་ཕྱེ་མ་ཕྱེ་མ༔ རྡུལ་ཕྲན༔ རྡུལ་ཕྲན༔，梵文拟音：bru bu bru a pace ru pace ni ca raṇa thun du thun na śa satvaṃ bhaya yakṣa 'byin yakṣa 'byin ya phye ma phye ma rdul phran rdul phran，梵文天城体：ब्रु बु ब्रु अ पचे रु पचे नि च रण थुन् दु थुन् न श सत्वं भय यक्ष अब्यिन् यक्ष अब्यिन् य फ्ये म फ्ये म र्दुल् फ्रन् र्दुल् फ्रन्，梵文泰卢固体：బ్రు బు బ్రు అ పచే రు పచే ని చ రణ థున్ దు థున్ న శ సత్వం భయ యక్ష అబ్యిన్ యక్ష అబ్యిన్ య ఫ్యే మ ఫ్యే మ ర్దుల్ ఫ్రన్ ర్దుల్ ఫ్రన్，汉语字面意义：布布布阿巴策如巴策尼察拉纳吞度吞那夏萨当巴雅雅夏宾雅夏宾雅切玛切玛尘微尘微，汉语拟音：布布布阿巴策如巴策尼察拉纳吞度吞那夏萨当巴雅雅夏宾雅夏宾雅切玛切玛独展独展）
如是念诵忿怒咒，以香、音乐，尤其以棍棒威吓，撒洒甘露等，以猛烈威势将其镇伏，以护轮围墙束缚，再次：
"吽！三时善逝诸佛陀"等进行加持。同时念诵寂猛总咒时，交替撒洒甘露。夜间前后两个修法时段，除了简化仪轨中的瓶咒念诵外，均如前进行。


 མཚན་ཐུན་སྔ་ཕྱི་གཉིས་པོའང་ཆོ་ག་བསྡུས་པ་བུམ་བཟླས་མ་གཏོགས་སྔར་ལྟར་གཏོང་ཞིང་། དེ་ལྟ་བུའི་ཆོ་གའི་རིམ་པས་ཐུན་བཞིར་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ། །སྤྱི་དོན་གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ། དངོས་གྲུབ་བླང་བ། མཐའ་རྒྱས་ཀྱི་བྱ་བ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་ཞིང་སྨོན་ལམ་གདབ་པ། རྡུལ་ཚོན་ཆུ་བོར་གཤེགས་པ་དང་བཞི་ལས། དང་པོ་ལ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་བརྟག་པ་ནི། ཡི་དམ་ལྷའི་ཞལ་མཐོང་བ་དང་། དམ་ཅན་དང་མཁའ་འགྲོས་ལུང་སྟོན་པ་དང་། སྐུ་གཟུགས་བཞད་ཅིང་དྲེགས་པས་བཀའ་ནོད་པ་དང་། སྒྲུབ་རྫས་འཕེལ་ཞིང་འོད་འཕྲོ་བ་དང་། སྙན་པའི་སྒྲ་དང་དྲི་བཟང་འཐུལ་བ། ཉི་ཟླ་ཤར་བ། རི་བོ་ལ་འཛེག་པ། མཁའ་ལ་འཕུར་བ། ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་གཏེར་ཐོབ་པ་སོགས་དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་ལས་རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་རྟགས་སུ་མཚོན་པ་དང་། ཉམས་རྟོགས་དང་དགེ་སེམས་འཕེལ་བ་སོགས་ཡིད་ཆེས་པར་གཏན་ལ་ཕེབས་པའམ། ཞག་དང་དུས་གྲངས་ཀྱི་ངེས་པ་ཅན་ཡིན་ཡང་རུང་སྟེ་ཉིན་ཐ་མ་ལ་དངོས་གྲུབ་ལེན་པའི་ཆོ་ག་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟེན་བཤམ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་དུ་སྟེགས་བུ་ཁེབས་ལྡན་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་འབྲུ་དཀར་པོས་གཡུང་དྲུང་གཡས་འཁྱིལ་དུ་བྲིས་པའི་ཁར་མཉྫི་མཐོ་བར་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་བཀོད་ལ་ཕྱི་ནས་སྟེགས་ཁེབས་ཀྱིས་
གཡོགས། དེའི་མདུན་དུ་ལྷ་བུམ་བཅུ་པོའི་བུམ་ཆུ་སློབ་དཔོན་མདུན་གྱི་རྣམ་བུམ་དུ་བླུགས་པ་དང་། གཡས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་གསེར་གཡུ་སོགས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་དཀར་མངར་གྱིས་སྦྲུས་པའི་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་རིལ་བུས་བསྐོར་བ། མཱཾ་ས། མར། ཐུད། འབྲས་ཆན། ཁུར་བ། ཞོ་དང་ལ་དུ། ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས། སུ་རཱ་སོགས་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་པས་བསྐོར་བ། གཡོན་དུ་ཆང་བཟང་པོར་མངར་གསུམ་དང་ཨ་མྲྀཏས་སྦགས་པས་བྷཉྫ་བཀང་བ་བཤམ་མོ། །གཉིས་པ་བར་གཅོད་བསྐྲད་པ་ནི། ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སོགས་དྲག་སྔགས་བཟླ་ཞིང་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག །རྒྱལ་ཚབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་ཞིང་ཐུན་གྱིས་བྲབ་པ་སོགས་ཚམ་རྔམ་དང་བཅས་པས་བགེགས་བསྐྲད། ཧཱུྃ། མི་བཟད་ཁྲོ་གཏུམ་རྔམ་པའི་ཚོགས། །སོགས་ཀྱིས་མཚམས་བཅད། གསུམ་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཛཔ྄་བྱ་བ་ནི། ལས་རྡོར་གྱིས་སྤོས་དང་། དར་ཚོན་སྣ་ལྔའི་གཡབ་དར། རྒྱལ་ཚབ་པས་གཡབ་དང་དྲིལ་བུ་བཅས་ཐོགས་ནས་ཚོགས་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་ཞིང་། ཧཱུྃ། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རྣམས། །སོགས་ཀྱིས་བྱིན་འབེབས་པས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། བདུད་རྩི་ཛ་གད་སོགས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་སོགས་བདུད་རྩི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ཕྱོགས་
བཅུར་འཕྲོས་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་སྦྱངས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕོག་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཚུར་འདུས་བདག་ལ་ཐིམ་གསལ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱས་རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་འཁྱིལ་བར་བསམ་ཞིང་། བདེ་གཤེགས་ཞི་བ་དང་དཔལ་དགུའི་སྙིང་པོའི་མཐར་སརྦ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཏགས་པ་ཞི་བ་དང་ཆེ་མཆོག་ལ་བརྒྱ་རྩ་དང་། གཞན་དཔལ་བརྒྱད་པོར་ལྔ་བཅུ་ཙམ་རེ་བཟླའོ།

简体中文翻译
夜间前后两个修法时段，除了简化仪轨中的瓶咒念诵外，均如前进行。通过这样的仪轨次第，应当在四个时段中实修。
第三总义，后续次第有：获取成就、边缘扩展的事业、收摄坛城并发愿、将粉彩送往河中四个方面。
首先，验证成就之相：见到本尊面容，空行与护法授予预言，佛像笑容和护法接受命令，修法物增长并放光，听到悦耳声音和香气弥漫，日月升起，登上山峰，飞上天空，获得财富宝藏等实相、体验和梦中所显示的上中下等征兆，以及修证体验和善心增长等确信的稳固，或是按照特定天数和时限，在最后一日进行获取成就的仪轨分六种：
第一，陈设成就依物：在坛城前方摆放覆有白色罩布的小台，台上用白色谷物绘制右旋吉祥符号，上面高置"曼吉"药物宫殿，外面用台罩覆盖。在其前方，将十个本尊宝瓶的瓶水倒入上师面前的宝瓶中；右侧用珍宝容器盛装金、松石等各种珍宝粉末，混合白糖制成的四种事业丸药围绕；肉、酥油、酸奶酪、米饭、酸面团、酸奶和糖果、各种水果、苏拉酒等各种饮食特品围绕；左侧摆放用优质酒混合三甜和甘露充满的贝尼亚容器。
第二，驱除障碍：念诵"吽，善逝聚集之坛城..."等忿怒咒语，同时燃烧古古尔香。王子代表围绕坛城洒甘露等，以威吓方式驱除障碍。念诵"吽，难忍忿怒愤怒众..."等设立界限。
第三，成就咒语念诵：事业金刚持香和五色绸彩旗，王子代表持扇和金刚铃，围绕大众和坛城，念诵"吽，三时善逝诸佛陀..."等引请加持生起威光。加持甘露、扎嘎等成就物品：从空性中，从"洋"字生起风轮等，如甘露般加持后，观想根本坛城诸尊入于双运，从交合处红色光芒向十方放射，净化众生相续，照触诸善逝尊产生喜悦，身语意功德事业等成就收摄回来融入自身，明晰稳固后融入诸物，观想成为不死甘露、所有成就精华。在善逝寂静尊和九尊吉祥的心咒后加诵："萨瓦阿密达昆达利萨瓦悉地吽吽"（藏文：སརྦ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：sarva amṛta kuṇḍalī sarva siddhi hūṃ hūṃ，梵文天城体：सर्व अमृत कुण्डली सर्व सिद्धि हूँ हूँ，梵文泰卢固体：సర్వ అమృత కుణ్డలీ సర్వ సిద్ధి హూం హూం，汉语字面意义：一切甘露盘绕一切成就吽吽，汉语拟音：萨瓦阿密达昆达利萨瓦悉地吽吽），对于寂静尊和胜尊念诵一百零八遍，其余八尊各念诵约五十遍。


 །བཞི་པ་ལྷ་གནད་ལ་དབབ་པ་ནི། བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས་བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕོག་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བས་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་དུས་འདིར་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ གནས་འདིར་བདེ་གཤེགས་དངོས་གྲུབ་མི་སྟེར་ན༔ སྔོན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ཉམས་པ་དང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ལས་འགལ་བར་འགྱུར༔ ཞེས་པའི་མཐར་སྔགས་ཚན་བཅུ་པོའི་མཐར་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཏག་པ་ཞི་བ་དང་
ཆེ་མཆོག་ལ་ཉེར་གཅིག་རེ་དང་། དཔལ་བརྒྱད་པོར་བདུན་རེ་ཙམ་བཟླ། ལྔ་པ་མཆོད་ཅིང་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་ཆང་དང་རཀྟ་སྦྱར་བའི་སྣོད། བཟེད་ཞལ། ཁེམ་ཐུར་བཅས་བཀོད་ནས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ལན་གཅིག་འཕྱར་བས། གཉིས་བསྡུས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆོས་སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཡང་། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་ལན་གཉིས་པ་འཕྱར་བས། སྣང་སྲིད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སུ་གྱུར། ཡང་། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་ལན་གསུམ་པ་འཕྱར་བས། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་ལས་གཟུགས་སྐུ་ཞི་ཁྲོ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞེངས་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་རཀྟ་དེ་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་བདེ་གཤེགས་ཞི་བའི་ལྷ་ཚོགས་དང༔ ཆེ་མཆོག་དཔལ་དགུའི་ཁྲོ་བོ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ དང་པོ་མཆོད་འོས་སྐྱབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ བར་དུ་བསྒོམས་བསྒྲུབས་བདག་གི་ཡི་དམ་ལྷ༔ ད་ལྟ་བདག་དང་གཉིས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་རོལ་པའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ རཀྟ་དམར་གྱི་ཨརྒྷཾ་མཆོད་པར་འབུལ༔ མཆོད་པ་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཞི་བ་དང་དཔལ་དགུའི་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་རེ་བརྗོད་སོ་སོའི་མཐར་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་བཟེད་ཞལ་དུ་ལན་གསུམ་ཕུལ་བས།
དང་པོས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་གསལ་བཏབ། གཉིས་པས་རང་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལས་བདུད་རྩི་དམར་པོ་འཕྲོས་ལྷ་རྣམས་མཆོད། གསུམ་པས་དེ་དག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་བསྩལ་བར་བསམ་ཞིང་། ཞི་བ་དང་དཔལ་དགུའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ལན་ཉེར་གཅིག་རེ་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་བཅས་པ་བྱའོ།

简体中文翻译
第四，召请本尊入坛：观想自身为大吉祥尊，从心间放射如铁钩般的光芒，照触诸善逝寂静忿怒本尊众，唤起其前世誓愿，融入各自誓言坛城中，同时念诵：
"吽！善逝寂猛八教本尊众，从色究竟法界宫殿中，如同往昔誓愿祈请临，坚固安住此誓言坛城，祈请此时赐予诸成就，若不赐予此处善逝成就，则将违背往昔菩提发心，违反身语意誓言！"
在此之后，在十种咒语组后加："萨玛雅班杂萨玛雅吽！"（藏文：ས་མ་ཡ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：samaya vajra samaya hūṃ，梵文天城体：समय वज्र समय हूँ，梵文泰卢固体：సమయ వజ్ర సమయ హూం，汉语字面意义：誓言金刚誓言吽，汉语拟音：萨玛雅班杂萨玛雅吽）
对于寂静尊和大胜尊各念诵二十一遍，对于八大吉祥尊各念诵约七遍。
第五，供养并获取成就：在上师面前摆放酒和血液混合的器皿，碗和匙，然后念诵：
"吽吽吽！"如是第一次提举，一切二聚诸法转为菩提心法身大乐。
再次念诵："吽吽吽！"第二次提举，所有显现和有情转为大乐智慧。
又念诵："吽吽吽！"第三次提举，观想诸善逝从法身无生境界中显现色身寂猛佛部坛城，念诵：
"嗡阿吽萨瓦般杂阿密达吽舍扎！"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽一切五甘露吽舍扎，汉语拟音：嗡阿吽萨瓦般杂阿密达吽舍扎）
如是念诵三遍加持血为甘露，然后念诵：
"吽！世尊善逝寂静诸本尊，大胜九尊忿怒眷属众，初时应供皈依智慧尊，中时修持成就自本尊，此时自己不二法身相，不二大乐游舞法界中，献上鲜红血液作供养，请受供养赐予诸成就！萨玛雅吙！萨玛雅萨当！"（藏文：ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：samaya ho samaya sattvam，梵文天城体：समय हो समय सत्त्वम्，梵文泰卢固体：సమయ హో సమయ సత్త్వమ్，汉语字面意义：誓言吙誓言众生，汉语拟音：萨玛雅吙萨玛雅萨当）
念诵寂静尊和九尊吉祥心咒各三遍，每个之后加诵："玛哈拉达卡嘿！"（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā rakta khā hi，梵文天城体：महा रक्त खा हि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ఖా హి，汉语字面意义：大血食用，汉语拟音：玛哈拉达卡嘿）
如是向碗中献供三次。第一次观想诸本尊明显现前；第二次观想从自身主尊父母空性中放射红色甘露供养诸尊；第三次观想他们将一切成就赐予自己，同时为寂静尊和九尊吉祥各念诵心咒二十一遍，并做具有加诵词的供养。


 །དྲུག་པ་དངོས་གྲུབ་བསྡུ་བ་ནི། དེ་ལྟར་གསོལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་ཐོབ་པར་བསམ་ཞིང་། ལས་རྡོར་གྱིས་བཟེད་ཞལ་གྱི་རཀྟ་གཏོར་མར་སྦྲེང་བ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་བཞིན་ཐིག་གཏོར་དབུལ་ཞིང་། ཧཱུྃ། རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། །སོགས་ཀྱིས་སྨན་མཆོད་ལས་བྱང་ལྟར་བྱས་ནས། ཧཱུྃ། དོན་དམ་ཐིག་ལེ་སོགས་ཀྱི་མཐར། ལྷག་མའི་ནང་དུ་འབྲུ་གསུམ་བསམ་པ་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་བླངས་ཏེ། ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ། ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱཿ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་ཆེ་མཆོག་གི་སྔགས་དབྱངས་ལན་གསུམ་རོལ་མོ་དང་བཅས་རྒྱལ་ཚབ་པས་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་གཙོས་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་པས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བསམ་ཞིང་། ལས་རྡོར་གྱིས་སྒྲུབ་རྫས་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་སོགས་དངོས་གྲུབ་གྱི་རྫས་རྣམས་ནས་ཕུད་དུམ་རེ་བཅད། བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོ་བསྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་ནས་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པ་རྩོལ་བ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་
གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་ནས། ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་སྦྱོར་བས་འོད་དུ་ཞུ་བ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །སོགས་ཀྱི་མཐར་ཆེ་མཆོག་གི་སྔགས་དབྱངས་ལན་གསུམ་མཇུག་ཏུ་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཚབ་པས་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་། ཡུམ་གྱིས་རྣམ་བུམ། ལས་རྡོར་གྱིས་བདུད་རྩི། ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་སོགས་སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་སྦྲེང་ཚར་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ནས་བཟུང་སྟེ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལ་རོལ་རྗེས། ལྷག་མ་དངོས་གྲུབ་ཏུ་རོལ་པས་ལྷ་བདག་གཉིས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །གཉིས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་རག་བསྡུས་ཀྱིས་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་དང་། རྒྱལ་ཚབ་པ་སོགས་རག་བསྡུས་ཀྱིས་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་ཞིང་དེའི་ཆོ་ག་ནི་ཟུར་དུ་ཤེས་སོ། །དེ་ནས་ཚོགས་བྱིན་རླབས་ནས་སྟོབ་པའི་མཇུག་ཏུ་ཉུལ་ལེའི་ལིང་ག་མེར་བསྲེག །ལྷག་མ་བསྡུས་ནས་སྔར་བཙོན་འཛིན་བྱས་པའི་ཚོགས་ལྷག་མཆོད་པའི་རས་མ་དང་བཅས་ཕྱི་རོལ་དུ་བཏང་། བསྐུལ་ནས་བཟུང་། ནོངས་བཤགས་བཟོད་གསོལ་བར་བྱའོ།

简体中文翻译
第六，收摄成就：如是观想获得所请求的一切成就，事业金刚将碗中血液倒入食子中，上师同样献供滴食，念诵：
"吽！本自生起本来清净"等，按照药物供养仪轨进行。
念诵"吽！胜义明点"等后，以拇指和无名指从剩余物中取出观想的三字，念诵：
"卡雅悉地嗡！瓦卡悉地阿！吉达悉地吽！"（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ། ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱཿ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文拟音：kāya siddhi om vāka siddhi āḥ citta siddhi hūṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओम् वाक सिद्धि आः चित्त सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓమ్ వాక సిద్ధి ఆః చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：身成就嗡语成就阿意成就吽，汉语拟音：卡雅悉地嗡瓦卡悉地阿吉达悉地吽）
如是伴随大胜尊咒音和音乐，王子代表以金刚王为首，将其置于所有参与者的三处，观想获得身语意一切成就。事业金刚从修法物中取出四种事业丸药等成就物品的一部分，念诵：
"愿我们获得善逝寂猛修持八部本尊众的一切成就，无需努力任运圆满五身五智一切功德！"
如是念诵后，观想所有本尊入于双运化为光明，融入成就物品中。念诵：
"吽！从尸林秘密殊胜坛城中"等后，以大胜尊咒音三遍，伴随最后的柔和音乐，金刚王子代表取药物宫殿，佛母取总瓶，事业金刚取甘露、四种事业丸药等修法物品，依次由金刚王开始享用成就物品后，其余人也享用成就物品，观想本尊与自身无二大乐，成为一切如来三金刚自性。
第二，金刚上师等小组进行广大的火供，王子代表等小组进行寂静火供，其仪轨另外了解。然后加持会供并施食后，将逡巡替身烧于火中，收集剩余物，将之前囚禁的会供剩余物和供品布料一起送到外面，劝请、收摄，并进行忏悔错失和请求宽恕。


 །གསུམ་པ་ནི། ཨོཾ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །སོགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་རིམ་བཞིན་བསྡུས་ནས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལངས་ནས་གོ་བགོ་བའི་བར་བྱས་ཏེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཤར་ལ་
སོགས་པའི་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་དང་སྒོ་བྱང་གི་ལྷ་བཅས་སོ་སོའི་མདུན་དུ་མཆོད་པ་བཤམ། བསང་སྦྱང་བྱིན་བརླབ་དྲང་བསྟིམ་མཆོད་པ་རྣམས་སྔར་ལྟར་ལས། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། སོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ཏིཥྛ་བཛྲ་གྱིས་མེ་ཏོག་འཐོར་བས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། ཕུར་བུ་རྣམས་ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨུཏྐཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ལག་གཉིས་སྐམ་པའི་རྒྱ་དང་བཅས་དང་པོའི་གདབ་རིམ་ལས་ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་ཕྱུངས་ཏེ། ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱས་ཕུར་རྩེ་འོ་མས་བཀྲུ །ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་ཡིད་ལ་བྱས་ཏེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་། ཨ་ཀཱ་རོའི་སྔགས་བརྗོད་བཞིན་པས་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེས་བྱང་ཤར་གྱི་རྩིག་པ་ནས་བརྩམ་སྟེ་ལྟེ་བའི་བར་བསྐོར་བའི་རེ་ཁཱ་གསུམ་འཐེན་ལ། ལྷ་མཚན་ཅུང་ཟད་བླངས་པ་མགོ་བོར་བཀོད་ལ། ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་རྗེས་མི་མངོན་པར་ཕྱགས་ལ་བུམ་པར་བླུགས་ནས་བཀུར་སྟི་ཆེན་པོས་མཆོད། ཐིག་ཤུལ་དྲི་བཟང་གིས་དབྱི། དེ་ནས་མར་མེའི་སྨོན་ལམ་གྱིས་དགེ་བའི་རྩ་བ་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུར་བསྔོ་བ་ནི། དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ལག་བསྣོལ་བས་སྲིན་ལག་སྦྲེལ། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཐེབ་ཀྱིས་སྣམ་སྦྱར་དང་བཅས་བཞེངས་ཏེ་མར་མེའི་སྨོན་ལམ་གྱི་གཏོང་ཐུན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་ཞུགས་པ་ཡིས། །འཁོར་བའི་གཡང་ས་ཆེན་པོར་མི་ལྟུང་ཞིང་། །ཆགས་སྡང་གཅོང་རོང་གནས་སུ་མི་སྐྱེ་དང་། །འོག་ལྟ་དམྱལ་བའི་ཟངས་ཁར་རྦབ་མི་འགྲིལ། །འཁོན་འཛིན་གཅན་
གཟན་གདུག་པའི་སྐད་མི་ཐོས། །ཉོན་མོངས་མཚོན་རྩེ་གདུག་པའི་ཟེར་མི་འཕོག །དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བཀའ་དྲིན་ཆེ་བ་དང་། །སྲོག་གིས་སྦྲེལ་བའི་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་དང་། །གསུམ་པའི་དབང་གིས་སྦྲེལ་བའི་རིག་མ་གསུམ། །སྐྱེ་བ་འདི་དང་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ། །མི་འབྲལ་རྩེ་གཅིག་འགྲོགས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །ས་བཅུ་ཁྱད་པར་རིམ་གྱིས་བགྲོད་པར་ཤོག །ནམ་ཞིག་ཚེ་འཕོས་ལུས་བརྗེའི་དུས་བྱུང་ནས། །འཁོར་བའི་གཡང་སར་ལན་གཅིག་ལྟུང་སྲིད་ཀྱང་། །སྣང་བའི་གོ་འབྱེད་ཞུན་མར་མདངས་གསལ་འདིས། །རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་ཤུལ་མཚོན་ཅིང་། ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ལ་རྒྱུད་སྦྱངས་ནས། །པདྨ་ཆེན་པོའི་ས་ལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ས་ལ་གཤེགས་པའི་ཚེ། །སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མདུན་བསུས་ཤིག །ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་རྒྱབ་ནས་སྲོག་རྟེན་ཅིག །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་མཐའ་སྐྱོར་ཅིག །མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་སྣ་དྲོངས་ཤིག །མ་ཚོགས་དབང་མོ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སྐྱོངས་ཤིག །ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ས་ལ་ཕྱིན་པའི་ཚེ། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་ས་ལ་གནས་ནས་ཀྱང་། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱོད་ཀྱི་ཞལ་མཐོང་ནས། །རིག་འཛིན་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །བླ་མེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་འགྲུབ་པར་ཤོག །ཅེས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྗེས་
ཟློས་དང་བཅས་སྨོན་ལམ་གདབ་རྗེས། ཧཱུྃ། མི་གནས་ཡེ་ཤེས་སོགས་སྨོན་ལམ་དང་ཤིས་བརྗོད་ལས་བྱང་ལྟར་བྱའོ།

简体中文翻译
第三：念诵"嗡！您为众生利益而行"等，智慧轮回归法界。依次收摄誓言轮，起身成为时段本尊，直至披甲。
在外面东方等处摆设供品供养四大天王及门护神，在各自面前进行净化、清净、加持、迎请、融入、供养如前，只是念诵："请受此供养食子"等委托事业。以"谛夏班札"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住金刚，汉语拟音：谛夏班杂）散花做稳固安住。
拔出金刚橛时念诵："嗡班札基拉雅乌特基拉雅萨瓦基拉雅班札达拉阿杂那帕雅吽吽吽啪娑哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨུཏྐཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：om vajra kīlaya utkīlaya sarva kīlaya vajra dhāra ājñāpaya hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ओं वज्र कीलय उत्कीलय सर्व कीलय वज्र धार आज्ञापय हूँ हूँ हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలయ ఉత్కీలయ సర్వ కీలయ వజ్ర ధార ఆజ్ఞాపయ హూం హూం హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚橛拔出一切橛金刚持明命令吽吽吽啪娑哈，汉语拟音：嗡班扎吉拉雅吾特吉拉雅萨瓦吉拉雅班扎达拉阿嘉那帕雅吽吽吽啪娑哈），双手做干枯手印，以相反于最初钉入的顺序拔出，然后以"嗡如如斯普如扎拉谛夏悉地洛扎尼萨瓦阿他萨达尼娑哈"（藏文：ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om ru ru sphuru jvala tiṣṭha siddhi locani sarva artha sādhani svāhā，梵文天城体：ओं रु रु स्फुरु ज्वल तिष्ठ सिद्धि लोचनि सर्व अर्थ साधनि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం రు రు స్ఫురు జ్వల తిష్ఠ సిద్ధి లోచని సర్వ అర్థ సాధని స్వాహా，汉语字面意义：嗡如如震动燃烧安住成就明目一切义成就娑哈，汉语拟音：嗡如如斯普如炯拉谛夏悉地洛扎尼萨瓦阿他萨达尼娑哈）用牛奶清洗橛尖。
思维一切法无生之义，摇动金刚铃，同时念诵阿卡罗咒，伴随柔和音乐，用右手金刚杵从东北墙开始绕至中心，画出三道界限，取一些本尊标记放在头上，其余物品不留痕迹地清扫后放入宝瓶中，以大恭敬供养，用香料涂抹界线痕迹。
然后以油灯发愿，将善根回向无上果位：上师与弟子们交叉手指，金刚王子戴着袈裟站立，以油灯发愿分享为前行，念诵：
"吽！尸林秘密最胜坛城中，踏入精髓菩提道路后，不堕轮回大险峻崖处，不生贪嗔险峡谷之中，不滚下堕地狱铜锅里，不听仇恨野兽凶恶声，不中烦恼兵刃恶毒箭，具有大恩善知识引导，以及生命相连道友手足，以及第三灌顶明妃三，今生来世一切诸世代，不离专注同行三摩地，愿能次第登上十地道。
若有一朝命终换身时，即便坠入轮回险崖中，愿此开启明现酥油灯，象征持明修行者足迹，清净相续光明遍照地，莲花大地自然成就境，趣入轮转广会之地时，愿得往昔诸佛前迎接，本尊诸神从后作依怙，菩萨众等周围做围绕，供养天女诸尊前引导，会母自在众尊后护持，当抵达扬柳之地时，安住不退转地境界中，见到金刚忿怒王尊颜，与诸持明无别相融后，愿证无上身语意成就！"
如是所有人跟随念诵发愿后，念诵"吽！无住智慧"等发愿和吉祥文，按照仪轨进行。


 །བཞི་པ་ནི། རྡུལ་ཚོན་གྱི་བུམ་པ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱས་ནས་སློབ་དཔོན་སློབ་མར་བཅས་པས་དྲིལ་སྤོས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བཀུར་སྟི་དང་བཅས་ཏེ་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་ཆུ་བོའམ། མཚོ་དང་ཆུ་མིག་སོགས་སྐམ་པར་མི་འགྱུར་བར་རྒྱུན་དུ་གནས་པའི་ཆུ་འགྲམ་དུ་མཎྜལ་ལྟ་བུའི་གཞི་ལ་རྡུལ་ཚོན་དཀར་པོའི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་འབྲི་བའམ་པར་དུ་བཏབ་པའི་དབུས་དང་འདབ་མ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་བཀོད། མཐར་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ། ཀླུ་སྨན་བཏབ་པའི་འོ་མ་གཏོར་མ་དང་བཅས་པ་དང། དེ་ལ་རྒྱབ་མདུན་གང་འོས་ཀྱི་སྟེགས་བུ་མཐོ་བ་ལ་རྡུལ་ཚོན་བཞུགས་སུ་གསོལ། མཆོད་པ་རྣམས། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། ཧཱུྃ༔ རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་ངང་ཉིད་ལས༔ རང་བྱུང་མཆོད་པའི་ཕུང་པོ་ནི༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ལྟ་བུས༔ དཔག་ཡས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བསམ༔ ཞེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སླར་ཡང་རྟེན་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྒྱ་མཚོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་མེ་ཏོག་གིས་གང་བའི་དབུས་སུ་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་རང་སྣང་གི་ཡུམ་དང་བཅས་པའོ། །སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྦྱན་དྲང་། འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་
འཁོད་པ་ནི། སྟོད་ལྷའི་ལུས་ཅན་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། སྦྲུལ་མགོའི་གདེངས་ཀ་དང་ལྡན་པ། སྨད་སྦྲུལ་མཇུག་ཏུ་འཁྱིལ་ཞིང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་འཁོར་དང་བཅས་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཥྚ་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། གདེངས་ཀ་ནོར་བུ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ས་འོག་མུན་པའི་ཚོགས་རྣམས་རབ་འཇོམས་ཤིང་། །བསྟན་ལ་རབ་དགའ་མཐུ་སྟོབས་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཀླུ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལག་གཡོན་གདེངས་ཀའི་ཚུལ་དང་། གཡས་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་རྒྱས། ཨོཾ། ཀླུ་རྒྱལ་མཐའ་ཡས་ནོར་རྒྱས་བུ། །འཇོག་པོ་དང་ནི་སྟོབས་ཀྱིས་རྒྱུ། །པདྨ་པདྨ་ཆེན་པོ་དང་། །དུང་སྐྱོང་དང་ནི་རིགས་ལྡན་ནོ། །ལྷ་མོ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དང་། །ཟླ་བའི་སྤྱི་གཙུག་སྤྱི་གཙུག་ཆེ། །དབྱུག་འཛིན་དབྱུག་འཛིན་ཆེན་པོ་དང་། །སོག་མ་མེད་དང་ཧུ་ལུཎྜ། །དགའ་བོ་དང་ནི་ཉེ་དགའ་བོ། །རྒྱ་མཚོ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དང་། །ཚ་བ་ཚ་བ་ཆེན་པོ་དང་། །དཔལ་གྱི་འོད་དང་འོད་པོ་ཆེ། །རིན་ཆེན་འོད་དང་གཟུགས་མཛེས་དང་། །གཟུགས་མཛེས་ཆེན་པོ་སྦྲུལ་བཟང་དང་། །ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་ཚི་ལི་དང་། །ཚི་ལི་ཆེན་པོ་རྣམས་དག་གོ །

简体中文翻译
第四，将粉彩、宝瓶、供品等用具集合好，上师与弟子持铃与香迎请护送，前往流入大海的河流或湖泊、泉水等不会干涸而常存的水边。在如曼达般的地基上，绘制或印制白色粉彩八瓣莲花，在中央和花瓣上放置花堆。周围摆设两种水、五种供养、加入龙药的牛奶食子等。在适当的前后位置的高台上，请安放粉彩，以及供品。
用甘露净化，以"自性"咒清净，念诵：
"吽！从清净法界自性中，自生供养诸蕴聚，犹如普贤供云般，遍满无量虚空界！"
如是加持后，再次净化所依。从空性中，从"榜"字出现宝藏大海，充满珍宝和鲜花，中央有八瓣白莲，莲心有"吽"字生起金刚，标有"吽"字，变成白色金刚萨埵，手持金刚杵和铃，与自显佛母双运。
从心间放射光芒，以"班杂萨玛杂"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班杂萨玛杂）迎请八大龙王及眷属，安住于八瓣上，上半身为天人身相合掌，具有蛇头扬起，下半身盘旋如蛇尾，以丝绸和珍宝装饰，伴随眷属。
以"嗡班杂萨德瓦阿西达那嘎阿地巴帝萨巴里瓦拉阿岗"直至"夏达"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཥྚ་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ vajra satva aṣṭa nāga adhipati saparivāra arghaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र सत्व अष्ट नाग अधिपति सपरिवार अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ అష్ట నాగ అధిపతి సపరివార అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚萨埵八龙王眷属净水，汉语拟音：嗡班杂萨德瓦阿西达那嘎阿地巴帝萨巴里瓦拉阿岗）进行供养。
"扬起头冠宝光耀，摧毁地下黑暗聚，欣喜佛法不思议，龙王眷属我顶礼！"
左手做头冠手印，右手施愿印，念诵：
"嗡！龙王无边丰财子，承住具力游行者，莲花大莲以及持螺海龙王。天女大天女，月顶大顶髻，杖持大杖持，无芒胡伦达。喜与近喜者，海洋大海洋，热与大热者，吉祥光大光。珍宝光美形，大美形善蛇，大平腹吃力，大吃力诸位。"


ཨོཾ་བྷཀྵ་བྷཀྵ་
ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་མ་ཧཱ་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སརྦ་བྷུརྦྷུ་ཝ་ཕྲུཾ་ཕྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ་ནས། གོང་བཞིན་མཆོད་བསྟོད་དང་། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །ཞེས་པ་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྡུལ་ཚོན་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་འདི་རྣམས་བདག་གིར་མཛད་ནས་མཆོད་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ས་ཕྱོགས་འདི་དག་ཏུ་བདེ་ལེགས་ཀྱི་དཔལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་སོགས་སྐབས་སུ་བབ་པའི་ཕྲིན་ལས་གསོལ་ནས། ཨོཾ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བ་སོགས་ཀྱིས་ཤིས་བརྗོད་དང་། ཡིག་བརྒྱ་དང་། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང་། །སོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ། ཨོཾ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །སོགས་ཀྱི་མཐར། གཙྪ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་ཝཱ་ནཱཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མུཾཿ ཞེས་པས་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས་པས་ཀླུ་རྣམས་གཤེགས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་ལ་བསྟིམ། རྡུལ་ཚོན་དང་མཆོད་གཏོར་བསྡུས་རིམ་བཞིན་ཆུར་དོར། གཞིའི་མཎྜལ་གྱི་ཚོམ་བུ་རྣམས་ཆུར་གཤེགས་ཤིང་རེ་ཁཱ་ཡང་འཁྲུད། ཚོན་སྣོད་ཀྱི་བུམ་པ་ཆུ་གཙང་གིས་བཀང་། ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྤྱན་མའི་སྔགས་
བཟླ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཁང་པ་སོགས་ལ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཕྱིར་བསང་གཏོར་བྱ་ཞིང་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་བདེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བ་ཆེན་པོས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པར་བྱའོ།

简体中文翻译
"嗡巴夏巴夏阿嘎察阿嘎察玛哈那嘎阿地巴帝萨瓦布尔布瓦普隆普隆娑哈"（藏文：ཨོཾ་བྷཀྵ་བྷཀྵ་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་མ་ཧཱ་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སརྦ་བྷུརྦྷུ་ཝ་ཕྲུཾ་ཕྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ bhakṣa bhakṣa āgaccha āgaccha mahā nāga adhipati sarva bhurbhuva phruṃ phruṃ svāhā，梵文天城体：ओं भक्ष भक्ष आगच्छ आगच्छ महा नाग अधिपति सर्व भुर्भुव फ्रुं फ्रुं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం భక్ష భక్ష ఆగచ్ఛ ఆగచ్ఛ మహా నాగ అధిపతి సర్వ భుర్భువ ఫ్రుం ఫ్రుం స్వాహా，汉语字面意义：嗡食食来来大龙王一切大地中阴界普隆普隆娑哈，汉语拟音：嗡巴夏巴夏阿嘎察阿嘎察玛哈那嘎阿地巴帝萨瓦布尔布瓦普隆普隆娑哈）
如是念诵三遍献供食子后，如前供养赞颂，并念诵："请受此供养食子"，直至"愿一切心愿悉皆成就"。
"龙王眷属众，请您们接受诸如来加持的粉彩珍宝性物品并做供养，愿增长遍满世间界，特别是此地吉祥圆满繁荣昌盛。"如是请求相应的事业后，念诵"嗡！具足圆满"等吉祥偈、百字明咒，以及"未得遍知不圆满"等请求宽恕。
念诵"嗡！您为众生利益而行"等之后，"嘎察嘎察娑巴瓦囊，嗡阿吽芒"（藏文：གཙྪ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་ཝཱ་ནཱཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མུཾཿ，梵文拟音：gaccha gaccha svabhāvānāṃ oṃ āḥ hūṃ muṃ，梵文天城体：गच्छ गच्छ स्वभावानां ओं आः हूँ मुँ，梵文泰卢固体：గచ్ఛ గచ్ఛ స్వభావానాం ఓం ఆః హూం ముం，汉语字面意义：去去自性嗡阿吽芒，汉语拟音：嘎察嘎察娑巴瓦囊嗡阿吽芒），伴随乐器声，诸龙离去。
"杂吽榜吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：杂吽榜吙，汉语拟音：杂吽榜吙），金刚萨埵融入自身。
收集粉彩和供品食子，依次倒入水中。将地基曼达罗的团块也送入水中，洗净界线。用清水充满粉彩容器的宝瓶。
念诵"嗡如如斯普如扎拉谛夏悉地洛扎尼萨瓦阿他萨达尼娑哈"（藏文：ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ ru ru sphuru jvala tiṣṭha siddhi locani sarva artha sādhani svāhā，梵文天城体：ओं रु रु स्फुरु ज्वल तिष्ठ सिद्धि लोचनि सर्व अर्थ साधनि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం రు రు స్ఫురు జ్వల తిష్ఠ సిద్ధి లోచని సర్వ అర్థ సాధని స్వాహా，汉语字面意义：嗡如如震动燃烧安住成就明目一切义成就娑哈，汉语拟音：嗡如如斯普如炯拉谛夏悉地洛扎尼萨瓦阿他萨达尼娑哈）的观音咒，同时为坛城殿堂等进行净烟洒净以得吉祥，使一切方向遍满大吉祥光明。


 །ཞི་དང་ཁྲོ་བོ་མ་ལུས་པའི། །བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས། །ཡོངས་འདུས་སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི། །བསྙེན་སྒྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ། །འདི་ལས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི །དངོས་གྲུབ་འདོད་དགུའི་གཏེར་མཛོད་ལ། །ཅི་དགར་སྤྱོད་པའི་སྐལ་བཟང་དཔལ། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་བྱེད་ཤོག །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་ཁོག་དངོས་གྲུབ་གཏེར་མཛོད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་གཏེར་བདག་གླིང་པས་མཛད་པའི་སྒྲུབ་ཁོག་དངོས་གྲུབ་གཏེར་མཛོད་ཉིད་གཞིར་བཞག་ནས་བྱ་སླ་བའི་ཆེད་དུ་ཁ་སྐོང་དགོས་རིགས་རྣམས་སྨིན་གྲོལ་གླིང་པའི་ཕྱག་བཞེས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དཀྱུས་སུ་བྲིས་པའི་དགེ་བ་གསང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བསྟན་པ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །།
སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་བདེར་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་ཁོག་དངོས་གྲུབ་གཏེར་མཛོད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་།

简体中文翻译
寂静忿怒无余尽，善逝佛陀坛城众，
总集大修八教法，依止修行大成法，
从此殊胜与共同，成就如意宝藏库，
随意受用善缘荣，遍及一切时方中。
如是，此《大修八部善逝总集修法结构"成就宝藏明镜"》是依据大持明者特达林巴所著的修法结构《成就宝藏》为基础，为了易于实践，将所需补充内容按照明卓林巴的仪轨传承原样编入正文。愿此善根成为密乘金刚乘教法弘扬一切方向的因缘！
大修八部善逝总集修法结构《成就宝藏明镜》


